Los canadienses figuran entre las personas con mejor alojamiento del mundo.
加拿大人是世界上住得最好的民族之一。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入加拿大人,最大限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大人了解情况;合作努力改进加拿大人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于需求在市场中不能满足的个人,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入加拿大人的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他加拿大人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨亟需的较低收入加拿大人,最大限度地实现支出的影响
改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出对社会统一框架协议及其任务的
诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大人
解情况;合作努力改进加拿大人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入加拿大人的社会住房存量,根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管矫正此种情况作
努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他加拿大人比较是差得多
。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,
确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入加拿大人,最大限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大人了解情况;合作努力改进加拿大人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入加拿大人的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教水平、医卫
准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他加拿大人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入人,最
限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让人了解情况;合作努力改进
人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入
人的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
种族关系基
会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔
人和非洲裔
人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入加拿大人,最大限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通公共问责制和透明度让加拿大人了解情况;
作努力改进加拿大人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入加拿大人的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他加拿大人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入加拿大,最大限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾和所有加拿大
的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大
了解情况;合作努力改进加拿大
的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支
低收入加拿大
的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个
提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他加拿大比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大和非洲裔加拿大
的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需
较低收入加拿大人,最大限度地实现支出
并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人
健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大人了解情况;合
努力改进加拿大人
社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足个人,加拿大抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入加拿大人
社会住房存量,并根据有针对性
倡议向具有特殊/独特需要
个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集数据显示,尽管为矫正此种情况
了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务
机会等等方面,土著居民与其他加拿大人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城
华裔加拿大人和非洲裔加拿大人
状况开展
活动,呼吁有
当局分别考虑对这些社群
矫正和补偿,并确定矫正和补偿
政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入加拿大人,最大限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有加拿大人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让加拿大人了解情况;合作努力改进加拿大人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,加拿大抵押公司提供
津贴来支持低收入加拿大人的社会
存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供
援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民
其他加拿大人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿大种族关系基金会报告了在矫正赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔加拿大人和非洲裔加拿大人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos nuevos acuerdos aprovechan al máximo los efectos de los gastos y mejoran el servicio mediante una simplificación de la administración, una reducción de las duplicaciones y la orientación de los recursos hacia los canadienses de bajos ingresos más necesitados.
新的安排通过简化管理、减少重叠和将资源拨给亟需的较低收入人,最
限度地实现支出的影响并改进服务。
El Gobierno federal ha comprendido que la salud es más que la ausencia de enfermedad y abarca la capacidad física, mental, emocional y espiritual para vivir plenamente, por lo cual invierte en planteamientos que protejan y mejoren la salud de las personas discapacitadas y de todos los canadienses.
联邦政府清楚健康并不仅仅是没有疾病,它包括生理、心理、情感和精神全方位的生存能力,因此在各方面进行投资,保护和促进残疾人和所有人的健康。
El Consejo concluyó que los Gobiernos han demostrado la adhesión al Acuerdo Marco y a sus promesas: mejorar la movilidad; informar a los canadienses mediante la rendición de cuentas pública y la transparencia; trabajar en colaboración para mejorar los programas sociales en beneficio de los canadienses; y prevenir y solucionar los litigios.
该理事会得出结论,即各级政府表现出了对社会统一框架协议及其任务的承诺:改善流动性;通过公共问责制和透明度让人了解情况;合作努力改进
人的社会方案;避免和解决争端。
En el caso de las personas cuyas necesidades no puede satisfacer el mercado, la Sociedad proporciona subsidios de vivienda en apoyo de las viviendas sociales del Canadá, que están reservados a los canadienses de bajos ingresos, y concede, además, ayudas de vivienda mediante iniciativas especiales dirigidas a personas con necesidades especiales o peculiares.
对于那些需求在市场中不能满足的个人,抵押与住房公司提供住房津贴来支持低收入
人的社会住房存量,并根据有针对性的倡议向具有特殊/独特需要的个人提供住房援助。
Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集的数据显示,尽管为矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务的机会等等方面,土著居民与其他人比较是差得多了。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城的华裔
人和非洲裔
人的状况开展的活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群的矫正和补偿,并确定矫正和补偿的政策立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。