西语助手
  • 关闭
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上决定和实现公平时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一解决办法就是终止以色列占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一履行国际法所规定务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻陷是第一条草案规定将凌驾于缔约国国际私法规则中任何与其相冲突规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认独立共和国主权和领土完整侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同标准和同责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障权利所做承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定标准以外标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期地方利益凌驾于维护条约权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家优先任务服从于少数国家偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pifia, pifiar, pigal, pigargo, pigmentación, pigmentar, pigmentario, pigmento, pigmeo, pignoración,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

人和任国家都凌驾于国际法之上,也可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

应容许任国家像以色列这样,仿佛凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列凌驾于法律之上,应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任成员都凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任会员国都凌驾于国际法之上,也能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,只一个国家对紧迫问题予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pijirigua, pijo, pijota, pijotada, pijote, pijotero, pila, pilada, pilado, pilanca,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定和实现公平的候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pileta, pilguaje, pilgüije, piliado, pilidio, pilífero, piliforme, pililo, pilinque, pillada,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正不正之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别职的妇女需确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前条件是,其措词无意第72条草案供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

短期的地方利益维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pillo, pillopillo, pilluelo, pilmama, pilme, pilo, pilocarpo, pilón, piloncillo, pilonero,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法上,必须像联合国其成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其管辖权选择上,且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


piloto, piloto de las fuerzas aéreas, piloto de pruebas, piloto de carreras, pilpil, piltra, piltraca, piltrafa, piltre, pilucho,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国都不应凌驾于国际法之上,也不可嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

的解决办法就是终止色列的占领,因为色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须联合国其他成员样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这逻辑的缺陷是第案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72(e)款案表示支持,但前提件是,其措词无意凌驾于第72案提供的系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会压倒性多数支持将所有国置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护约的权威和完整这集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只个国对紧迫问题不予妥协,多个国的优先任务服从于少数国的偏好。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinastro, piñata, pinatero, pinatífido, pinatra, pinaza, pincarrasca, pincarrascal, pincarrasco, pincel,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

人和家都不应凌驾际法之上,也不可以嘲弄联合

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上决定和实现公平时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一解决办法就是终止以色列占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行际法务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合其他成员一样履行际法所务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑缺陷是第一条草定将凌驾于缔约际私法则中与其相冲突则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合宪章》决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪行动对阿根廷,一个为英承认独立共和主权和领土完整侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担最高级别要职妇女需要确保消除这种陈定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草提供一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议通过表明,际社会以压倒性多数支持将所有家置于同样标准和同样之下,这明确显示,本组织成员都不能凌驾际法和际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

际社会通过该决议草,再次表明它对际法和际法保障权利所做承诺,并证明会员都不能凌驾际法之上,也不能坚持际法及其有关公约所确定标准以外标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期地方利益凌驾于维护条约权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个家对紧迫问题不予妥协,多个优先务服从于少数偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


pinuca, piñuela, piñuelo, piñufle, pínula, pin-up, pinza, pinza de la ropa, pinzar, pinzas,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米题以来没有要求提出何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共国的主权领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准同样的责之下,这明确显示,本组织何成员都不能凌驾于国际法国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法国际法保障的权利所做的承诺,并证明何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫题不予妥协,多个国家的优先务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


piojento, piojería, piojillo, piojito, piojo, piojoso, piojuelo, piola, piolar, piolet,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色的占领,因为以色不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


piorno, piorrea, piorrizo, piosalpinge, pipa, pipar, pipe line, pipe-line, piperáceo, piperacina,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,