Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确应该得到特别
援助和特别
关照。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确应该得到特别
援助和特别
关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人自尊,使他们在家庭中得到
关照,并预防排斥遗弃老年人
象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重不平等
象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微
人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨
资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家利益,找到能够
闻平衡
战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归
危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法,但自初次报告以来,作
一个强调关照和保护
单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该特别的援助和特别的关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的自尊,使他们在家庭中多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的不等现象,本着团结精神考虑
最穷困、最卑微的人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨
资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家的利益,找能够实现
衡的战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系的“解体”势必带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归的危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法的,但自初次报告以来,作一个强调关照和保护的单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别的援助和特别的关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的自尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微的人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家的利益,找到能够实现新闻平衡的战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系的“解体”势必带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇无家可归的危
。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法的,但自初次报告以来,作
一个强调关照和保护的单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别的援助和特别的关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施强老年人的自尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微的人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家的利益,找到能够实现新闻平衡的战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系的“解”
带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家
归的危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法的,但自初次报告来,作
一个强调关照和保护的单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯的法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别援助和特别
关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以年人
自尊,使他们在家庭中得到更多
关照,并预防排斥遗弃
年人
现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,决严重
不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微
人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家利益,找到能够实现新闻平衡
战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“
”势必带来耻辱
环境下,非正式
关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归
危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法,但自初次报告以来,作
一个
调关照和保护
单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别援助和特别
关
。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老自尊,使他们在家庭中得到更多
关
,并预防排斥遗弃老
现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关,相互听取意见,解决严重
不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微
群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关
儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关中国家
利益,找到能够实现新闻平衡
战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
关
和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归
危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法,但自初次报告以来,作
一个强调关
和保护
单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成
罪犯
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别助
特别
。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人自尊,使他们在家庭中得到更多
,并预防排斥遗弃老年人
现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互,相互听取意见,解决严重
不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微
人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护
儿童作出了有力承诺
进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,发展中国家
利益,找到能够实现新闻平衡
战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居系
“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归
危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法,但自初次报告以来,作
一个强调
保护
单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护
对待未成年罪犯
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该特别的援助和特别的关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的自尊,使他们在家庭更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的不等现象,本着团结精神考虑
最穷困、最卑微的人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照儿童作出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于儿童事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
最后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展国家的利益,找
能够实现新
的战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系的“解体”势必带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归的危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法的,但自初次报告以来,作一个强调关照和保护的单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar de; atender; informar; avisar
Es helper cop yrightEse continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别的援助和特别的关照。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的自尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的不平等现象,本着团结精神考虑到、
卑微的人群。
Viet Nam, plenamente comprometido con la promoción, la protección y el cuidado de los niños, ha hecho grandes esfuerzos al respecto y está asignando cada vez más recursos a las cuestiones de la infancia.
越南促进、保护和关照
出了有力承诺和进行了巨大努力,并在不断划拨新资源用于
事务。
Por último, el Yemen desearía que se cerrara la brecha digital en aras de velar por los intereses de los países en desarrollo y encontrar una estrategia que permita lograr un equilibrio en materia de información.
后,也门希望消除数字鸿沟,关照发展中国家的利益,找到能够实现新闻平衡的战略。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系的“解体”势必带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女无家可归的危险。
La Sra. Azouri (Líbano) dice que la prostitución continúa siendo una práctica ilegal, pero que desde el informe inicial se ha introducido legislación para proteger a los menores delincuentes y juzgarlos, no en virtud del Código Penal sino como una categoría distinta, en la que se tiene especialmente en cuenta el cuidado y la protección de éstos.
Azouri女士(黎巴嫩)说,卖淫仍是非法的,但自初次报告以来,一个强调关照和保护的单独类别、而不是在《刑法》范围内制订了保护和对待未成年罪犯的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。