Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样一种措施。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报是联盟和伙伴
的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨会议上与邻
有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于自然资源和可再生自然资源的各项
际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被际社会广泛
的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信息以应对这一
际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情享无疑是联盟和伙伴国的一
事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸,它在跨国会议上与邻国
享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三委员会在信息收集、交流与
享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享战略各
不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一产生和
享灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为享安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
如,它与联布行动
固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基和伙伴
系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步资源会使能力得以释放而用
其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国
有
刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对如何应对这些挑战,已有大量知识可以
。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属技术援助、能力建设和信息
方案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与合作
样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
一工作的成果将与其他区域委员会
享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑
联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为都
最佳做法,应该与其他特派团
享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
一工具代表了信息
享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,于如何应
挑战,已有大量知识可以
享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述
两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享战略各个不同要素确定轻重缓急
十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保益处能够被国际社会广泛
享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和享灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
为
享安全信息以应
一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议土地所有权、资源
享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调有
享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用基于
享和伙伴关系的经济模
。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团享,由其他特派团加以
仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表信息
享并具有自我管理团队的
织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和享灾害和危险方面信息的
织
同体
成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为享安全信息以应对这一国际威胁作出
重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源享和自治做出
详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样
种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这工作的成果将与其他区域委员会
。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促信息
。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报无疑是联盟和伙伴国的
个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这工具代表了信息
并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于自然
和可再生自然
的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由个产生和
灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信息以应对这
国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与
就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工的成果将与其他区域委员会
享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴,
促进信息
享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步享资源会使能力得
释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督这些都是最佳做法,应该与其他特派团
享,由其他特派团加
效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与享方面加强协调与
。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
任何信息和通信技术
享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和享灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这享安全信息
应对这一国际威胁
出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与合作就是这样
种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息
必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,与联布行动
享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这工作
成果将与其他区域委员会
享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑是联盟和伙伴
个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
还采用了基于
享和伙伴关系
经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进步
享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,会议上与邻
享有关刑事侦查
信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这工具代表了信息
享并具有自我管理团队
旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源
各项
际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会信息收集、交流与
享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要
。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨遵守条约
情况下确保这些益处能够被
际社会广泛
享
途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由个产生和
享灾害和危险方面信息
组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为享安全信息以应对这
际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与
是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工的成果将与其他区域委员会
享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴,以促进信息
享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一步享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这都是最佳做法,应该与其他特派团
享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这,已有大量知识可以
享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与享方面加强协调与
。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享
略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这益处能够被国际社会广泛
享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和享灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为享安全信息以应对这一国际威胁
出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议土地所有权、资源
享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。