Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息共享与合作就是这样一种措施。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息共享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效共享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
,
与联布行动共享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会共享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息共享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报共享无疑是联盟和伙伴国的一个优先。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一共享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任
。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
,缅甸报告说,
在跨国会议上与邻国共享有关刑
侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团共享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息共享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于何应对这些挑战,已有大量知识可以共享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于共享自然资源和可再生自然资源的各国际文书常常引述这两
原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与共享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛共享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和共享灾害和危险方面信息的组织共同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为共享安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息共享方案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息共享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效共享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动共享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与委员会共享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息共享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报共享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一共享资源会使能力得以释放而用于
紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国共享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与派团共享,由
派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息共享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以共享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于共享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与共享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛共享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和共享灾害和危险方面信息的组织共同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为共享安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息共享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与他区域委员会
享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采了
享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一享资源会使能力得以释放而
他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与他特派团
享,由
他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对如何应对这些挑战,已有大量知识可以
享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和享灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为享安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案本上属
技术援助、能力建设和信息
享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报疑是联盟和伙伴
的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨会议上与
有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于自然资源和可再生自然资源的各项
际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被际社会广泛
的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信息的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信息以应对这一
际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的与其他区域委员会
。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
继续与外部伙伴合作,以促进信息
。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,
其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛
的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN一个产生和
灾害和危险方面信息的组织
同体组
(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息方案。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
息共享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出调了有效共享
息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动共享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会共享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进息共享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
情报共享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一共享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国共享有关刑事侦查的息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团共享,由其他特派团以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了息共享并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有识可以共享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于共享自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在息收集、交流与共享方面
协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何息和通
技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛共享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和共享灾害和危险方面息的组织共同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为共享安全息以应对这一国际威胁作出了重
贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和息共享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息共享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效共享信息的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动共享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员共享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息共享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报共享无疑是联盟和伙伴国的一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一共享
使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国议上与邻国共享有关刑事侦查的信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团共享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信息共享并具有自我管理团队的旧组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以共享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于共享自然和可再生自然
的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员在信息收集、交流与共享方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社广泛共享的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和共享灾害和危险方面信息的组织共同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为共享安全信息以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、共享和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员方案基本上属于技术援助、能力建设和信息共享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信息共享与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强有效共享信息
必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动共享固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作成果将与其他区域委员会共享。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信息共享。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报共享无疑是联盟和伙伴国一个优先事项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用基于共享和伙伴关系
经济模
。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一共享资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国共享有关刑事侦查信息。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团共享,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表信息共享并具有自我管理团队
组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以共享。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于共享自然资源和可再生自然资源各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信息收集、交流与共享方面加强协与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术共享战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约情况下确保这些益处能够被国际社会广泛共享
途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和共享灾害和危险方面信息组织共同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为共享安全信息以应对这一国际威胁作出重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信息共享方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compartir
www.francochinois.com 版 权 所 有Una de estas medidas es mejorar la cooperación e intercambiar información.
加强信与合作就是这样一种措施。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效信
的必要性。
La MONUC compartió recursos con la ONUB, por ejemplo, aeronaves.
例如,它与联布行动固定翼飞机。
Los resultados de esa labor se transmitirán a otras comisiones regionales.
这一工作的成果将与其他区域委员会。
Se mantendrá la colaboración con los asociados externos para facilitar el intercambio de información.
将继续与外部伙伴合作,以促进信。
La Alianza y los asociados atribuyen clara prioridad a mejorar el intercambio de inteligencia.
加强情报无疑是联盟和伙伴国的一个优先
项。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于和伙伴关系的经济模式。
Si se compartieran más recursos quedarían más medios disponibles para otras tareas acuciantes.
进一资源会使能力得以释放而用于其他紧迫任务。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国会议上与邻国有关刑
的信
。
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
监督厅认为这些都是最佳做法,应该与其他特派团,由其他特派团加以效仿。
Esta herramienta reemplaza la vieja jerarquía por equipos autodirigidos, donde la información se comparte con todos.
这一工具代表了信并具有自我管理团队的旧式组织结构。
Sin embargo, es posible compartir conocimientos considerables sobre el modo en que se han superado esos retos.
不过,对于如何应对这些挑战,已有大量知识可以。
Ambos principios se suelen citar en distintos instrumentos internacionales relativos a los recursos naturales compartidos y renovables.
关于自然资源和可再生自然资源的各项国际文书常常引述这两项原则。
Seguimos instando a los tres comités a que refuercen su coordinación y cooperación y que acopien y compartan información.
我们继续鼓励三个委员会在信收集、交流与
方面加强协调与合作。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信和通信技术
战略各个不同要素确定轻重缓急是十分重要的。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约的情况下确保这些益处能够被国际社会广泛的途径。
APNHIN abarcaba una serie de organizaciones que creaban y compartían información relacionada con los desastres y peligros (véase www.pdc.org).
APNHIN由一个产生和灾害和危险方面信
的组织
同体组成(见www.pdc.org)。
Eso ha contribuido enormemente al intercambio de información en materia de seguridad con el fin de combatir esta amenaza internacional.
这为安全信
以应对这一国际威胁作出了重大贡献。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源和自治做出了详细规定。
El programa del Comité Interamericano consiste esencialmente en un programa de asistencia técnica, formación de la capacidad e información compartida.
美洲反恐怖主义委员会方案基本上属于技术援助、能力建设和信方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。