西语助手
  • 关闭
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库的公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续按公告中颁布的程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些强调总空缺率太高,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来的空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长公告的形式颁布,并将由参与采购活动的所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管理的各机构和各方案的工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健精神上有害的工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室的秘书长公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将按该公告中的准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长的公告传达给各自的工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的公告示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派行为守则的规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派张贴库存超量详情的公告栏,所有特派都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工作人员行为细则”的秘书长公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派行为守则之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子公告栏作为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


forillo, forint, forja, forjable, forjado, forjador, forjar, forma, forma de expresión artística, forma de V,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎幅度减少核武库公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响在日内瓦解决那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分资金将继续按公告中颁布程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

肯定会饶有兴趣分析不久前华盛顿和新德里发表公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长公告形式颁布,并将由参与采购活动所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管理各机和各方案工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室秘书长公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机部分资金也将按该公告准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它已经将秘书长公告传达给各自工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始这一周起恢复六方会谈公告表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议题为“参与采购活动工作人员行为细则”秘书长公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待特殊措施”公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础工具和电子公告栏作为协调工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


formalidehído, formalina, formalismo, formalista, formalización, formalizar, formalmente, formalote, formante, formar,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西大幅度减少核武库的公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续按公告中颁布的程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来的空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发表的公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长公告的形式颁布,并将由参与采购活动的所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管理的各机构和各方案的工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室的秘书长公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将按该公告中的准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长的公告传达给各自的工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的公告表示

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则的规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情的公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工作人员行为细则”的秘书长公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的公告(见上文19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告30段称,秘书长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子公告栏作为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


formic-, formicación, formicante, fórmico, formidable, formidoloso, formilo, formio, formol, formón,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些可能影响要我们在日内瓦解决那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部资金将继续按中颁布程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来空缺发布

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣不久前华盛顿和新德里发表

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长形式颁布,并将由参与采购活动所有工作人员签

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

是针对联合国所有工作人员,包括单独管理各机构和各方案工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办秘书长将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部提供给各机构大部资金也将按准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长传达给各自工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

务员系统专员在招标中增加了一项有关妇女平等权利行动内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始这一周起恢复六方会谈表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

部设立了一个让特派团张贴库存超量详情栏,所有特派团都可通过这个栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议题为“参与采购活动工作人员行为细则”秘书长予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,众须借助栏和平贸易委员会发布指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待特殊措施”(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将发布,在10月底之前设立道德操守办室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础工具和电子栏作为协调主要工具,在另一方面,恢复协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


fornalla, fornecino, fornel, fornicador, fornicar, fornicario, fornicio, fornido, fornitura, fórnix,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度武库的公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续按公告中颁布的程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,秘书应加倍努力这个问题,秘书应预先拟订计划,为未来的空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发表的公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长公告的形式颁布,并将由参与采购活动的所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管的各机构和各方案的工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室的秘书长公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将按该公告中的准

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长的公告传达给各自的工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的公告表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守的规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情的公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工作人员行为细”的秘书长公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子公告栏作为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


forrajero, forrar, forrear, forrigiente, forro, forsterita, fort-, Fort de France, fortachear, fortacho,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分资金将继续按公告中颁布程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,应加倍努力理这个问题,应预先拟订计划,为未来空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣分析不久前华盛顿和新德里发表公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以公告形式颁布,并将由参与采购活动所有作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有作人员,包括单独管理各机构和各方作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构大部分资金也将按该公告准则理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将公告传达给各自作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始这一周起恢复六方会谈公告表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议题为“参与采购活动作人员行为细则”公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待特殊措施”公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础具和电子公告栏作为协调主要具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


fortificador, fortificar, fortín, fortísimo, fortni-, fortuitamente, fortuito, fortuna, fortunio, fortunoso,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库的

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续按中颁的程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来的空缺

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里表的

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长的形式颁,并将由参与采购活动的所有工签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

是针对联合国所有工,包括单独管理的各机构和各方案的工

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办室的秘书长将在10月底前颁

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将按该中的准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长的传达给各自的工

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

系统专在招标中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

对联合国工具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则的规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情的栏,所有特派团都可通过这个栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工行为细则”的秘书长予以颁

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,众须借助栏和平贸易委的指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,秘书长颁了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将,在10月底之前设立道德操守办室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


forzudamente, forzudo, fos-, fosa, fosado, fosal, fosar, fosca, fosco, fosfatado,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基循环部分继续按公告中颁布程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺率太高,处应加倍努力处理这个问题,处应预先拟订计划,为未来空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣分析不久前华盛顿和新德里发表公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,公告形式颁布,并由参与采购活动所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管理各机构和各方案工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室公告在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基赠款部分提供给各机构大部分按该公告准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经公告传达给各自工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始这一周起恢复六方会谈公告表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”通过正在审议题为“参与采购活动工作人员行为细则”公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待特殊措施”公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础工具和电子公告栏作为协调主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


fosfolípido, fosfolipina, fosfoproteína, fosforado, fosforecer, fosforero, fosforescencia, fosforescente, fosforescer, fosfórico,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,
gōng gào

aviso; anuncio; bando; comunicado

欧 路 软 件

El Brasil acoge complacido los anuncios relativos a reducciones sustanciales de los arsenales nucleares.

巴西欢迎大幅度减少核武库的公告

Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra.

这些公告可能影响要我们在日内瓦解决的那些问题。

En concreto, los fondos del componente renovable del Fondo seguirán facilitándose según los procedimientos establecidos en ese boletín.

具体而言,基金循环部分的资金将继续按公告中颁布的程序予以提供。

La Secretaría debía redoblar sus esfuerzos para resolver el problema y prever y anunciar con antelación las posibles vacantes.

有些代表团强调总空缺,秘书处应加倍努力处理这个问题,秘书处应预先拟订计划,为未来的空缺发布公告

Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.

我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发表的公告

La declaración se promulgará en un boletín del Secretario General y deberá firmarla todo el personal relacionado con actividades de adquisiciones.

该宣言特别谈到了保密问题和利益冲问题,将以秘书长公告的形式颁布,并将由参与采购活动的所有工作人员签署。

El boletín estaba dirigido a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los funcionarios de órganos y programas administrados separadamente.

公告是针对联合国所有工作人员,包括单独管理的各机构和各方案的工作人员。

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。

A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la oficina de ética.

设立道德操守办公室的秘书长公告将在10月底前颁布。

Los fondos proporcionados a organismos con cargo al componente de donación del Fondo también seguirán, en su mayor parte, los criterios del boletín.

由基金赠款部分提供给各机构的大部分资金也将按该公告中的准则处理。

Con respecto a la segunda medida descrita anteriormente, las 47 entidades informaron de que habían transmitido el boletín del Secretario General a su personal.

关于上述第二项措施,所有47个实体报告说,它们已经将秘书长的公告传达给各自的工作人员。

El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.

公务员系统专员在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动的内容。

La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio.

欧洲联盟对宣布从7月25日开始的这一周起恢复六方会谈的公告表示欢迎。

El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC.

公告对联合国工作人员具有法律约束力,其规定类似于联刚特派团行为守则的规定。

Creó un tablero de anuncios, en él las misiones podrían colocar los detalles de sus excedencias de inventario, proporcionando así información sobre la reserva mundial accesible para todas las misiones.

该部设立了一个让特派团张贴库存超量详情的公告栏,所有特派团都可通过这个公告栏了解全球储备情况。

La “Declaración de responsabilidades éticas” se promulgará mediante un boletín del Secretario General, que se está revisando, y que se titulará “Normas que rigen la conducta del personal que interviene en actividades de adquisiciones”.

“道德责任宣言”将通过正在审议的题为“参与采购活动工作人员行为细则”的秘书长公告予以颁布。

Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.

由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏和公平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。

Con posterioridad al establecimiento del código de conducta de la MONUC, el Secretario General emitió el boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (véase el párrafo 19 supra).

在确定联刚特派团行为守则之后,秘书长颁发了 “关于防止性剥削和性虐待的特殊措施”的公告(见上文第19段)。

En el mismo orden de cosas, en el párrafo 30 del informe se indica que a fines de octubre el Secretario General publicará un boletín en el que se anunciará la creación de una oficina de ética.

同样,报告第30段称,秘书长将发布公告,在10月底之前设立道德操守办公室。

Esas ideas incluían, por un lado, el empleo de instrumentos basados en la Web y de tableros electrónicos de anuncios como principales medios de coordinación y, por otro, el restablecimiento de la Dependencia de Coordinación y la aplicación de sus recomendaciones.

这些包括,在一方面,创立网络为基础的工具和电子公告栏作为协调的主要工具,在另一方面,恢复该协调股以及执行其建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公告 的西班牙语例句

用户正在搜索


fosilífero, fosilización, fosilizarse, fosique, foso, fotanero, fotero, fotingo, foto, foto-,

相似单词


公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共,