Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及民公决投票权
法规作了同样
规定。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及民公决投票权
法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过民公决
方式对所有
题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关民公决
工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括
民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
题
根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行
民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、民公决或制宪会
都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪民公决和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
民投票、
民公决、甚至必须经宗主国批准
地位
题制宪会
决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊拉克对话人会晤,审查涉及
民公决和选举
所有执行和规划
题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安理事会所有有关决
,并确保举行有关自决
民公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行
民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪行陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该
题而举行
民公决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民立宪
民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉题,他表示,令人遗憾
是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和公正
民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚
取独立和领土完整
反法斗
中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自决权
题举行
民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法
法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
全民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒一段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本也开始认真从事有关全民公决
工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括全民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥一旦发现撒
想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊
克对话
会晤,审查涉及全民公决
选举
所有执行
规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行全民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活
计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决全民公决,结束对西撒
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里奥罗米亚两个族群之间因为索马里
奥罗米亚两个地区各分区
地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里
奥罗米亚族
发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪行陈述,它对西撒
入侵,长达30年
占领
殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行
全民公决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊克
民
立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊
克领导
有强烈
动机,推行一个包容、共同参与
透明
制宪进程,顾及伊
克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒问题,他表示,令
遗憾
是,解决计划
贝克计划都未得到执行;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由
公正
全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚争取独立
领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒
图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
全民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括全民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选举组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与阶层
伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公决和选举
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行全民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决全民公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区分区
地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪行陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行
全民公决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和公正
全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及公决投票权
法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将公决,一旦通过,将
选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过公决
方式对所有争议问题
解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举
关于《宪法修正案》
公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关公决
工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括
公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举任何
公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举
公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人,公
投票、
公决或制宪会议都不能合法构成自决
程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪公决和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
投票、
公决、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议决不会改变殖
现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊拉克对话人会晤,审查涉及
公决和选举
所有执
和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有公决
身份查验
程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执大会及安
理事会所有有关决议,并确保举
有关自决
公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方
政管辖机构(亦称“城乡协会”)举
公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖
统治,以及破坏联合国为解决该问题而举
公决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举伊拉克人
立宪
公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推
一个包容、共同参与和透明
制宪
程,顾及伊拉克所有政治派别
选
提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾是,解决计划和贝克计划都未得到执
;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可
选择,并同意举
自由和公正
公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自决权问题举
公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
全民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有项计划设想让摩洛哥再统治西撒
段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
随时准备在起草与选举有关
新法律方面提供协助,包括全民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人旦发现撒
人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选举组织工作需要广泛
际选举援助,
将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主批准
地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊
克对话人会晤,审查涉及全民公决和选举
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行全民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划
次又
次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决
全民公决,结束对西撒
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪行陈述,它对西撒
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏
为解决该问题而举行
全民公决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊克人民
立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊
克领导人有强烈
动机,推行
个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊
克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒问题,他表示,令人遗憾
是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛哥王
必须接受贝克计划是惟
可行
选择,并同意举行自由和公正
全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法
企图就阿尔及利亚撒
图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及民公决投票权
法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行民公决,一旦
,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须民公决
方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关
《宪法修正案》
民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行
民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关民公决
工作,但
哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括
民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
哥人一旦发现撒哈拉人想脱离
哥搞独立,他们就决不会举行任何
民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在
,
哥拒绝接受
谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行
民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪民公决和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
民投票、
民公决、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊拉克对话人会晤,审查涉及
民公决和选举
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安理事会所有有关决议,并确保举行有关自决
民公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行
民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对哥罪行
陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行
民公决,这些事实本身就证明了
哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民立宪
民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾是,解决计划和贝克计划都未得到执行;
哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和公正
民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击哥长达30年
阿尔及利亚应当想想
哥当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自决权问题举行
民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
决投票权
法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过决
方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关决
工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律方面提供协助,包括
决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权举行
决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人,
投票、
决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪决和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
投票、
决、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议决不会改变殖
现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊拉克对话人会晤,审查
决和选举
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行决
身份查验进程开始之后以
在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会安
理事会所有有关决议,并确保举行有关自决
决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行
决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛哥罪行陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖
统治,以
破坏联合国为解决该问题而举行
决,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人立宪
决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾
伊拉克所有政治派别
选
提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和
正
决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔
利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔
利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔
利亚撒哈拉
图阿雷格自决权问题举行
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案进行全民公决,
旦通过,
进行选
。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决方式对所有争议问题进行解决。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久
行关于《宪法修正案》
全民公决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉
段时期,然后再
行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本也开始认真从事有关全民公决
工作,但摩洛
却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选有关
新法律方面提供协助,包括全民公决法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛旦发现撒哈拉
想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会
行任何全民公决。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权
行全民公决。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不主权立
归还给波多黎各
民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选组织工作需要广泛
国际选
援助,联合国
继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团与各阶层
伊拉克对话
会晤,审查涉及全民公决和选
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行全民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划
次又
次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保行有关自决
全民公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)
行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族
发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛罪行
陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而
行
全民公决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准行伊拉克
民
立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导
有强烈
动机,推行
个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令遗憾
是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟
可行
选择,并同意
行自由和公正
全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛长达30年
阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自决权问题
行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公投票权
法规作了同样
规定。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公所有争议
进行解
。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
全民公
。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛哥再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行全民公。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公工作,但摩洛哥却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关新法律
面提供协助,包括全民公
法。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛哥人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就不会举行任何全民公
。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
根源在于,摩洛哥拒绝接受通过谈判达成
解
案,拒绝允许就自
权举行全民公
。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公或制宪会议都不能合法构成自
进程。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助
面发挥主导作用。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公、甚至必须经宗主国批准
地位
制宪会议
不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层伊拉克
话人会晤,审查涉及全民公
和选举
所有执行和规划
。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行全民公
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关议,并确保举行有关自
全民公
,结束
西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地
行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公
,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
摩洛哥罪行
陈述,它
西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解
该
而举行
全民公
,这些事实本身就证明了摩洛哥有罪。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民立宪全民公
所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉,他表示,令人遗憾
是,解
计划和贝克计划都未得到执行;摩洛哥王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和公正
全民公
。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛哥长达30年阿尔及利亚应当想想摩洛哥当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自
权
举行全民公
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。