Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和他保密法助长了此类规避。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于具有保密性质,无法开展密切合
。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,能就是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他
法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序性
怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是
,但有关
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有性质,无法开展
切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时
原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行
。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设窃听装
、
、从宽处理和
护揭发者或电话行销等
条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全情况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行
。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份
件,包括
件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到
程序是
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查
主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加
。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供
任何数据都将
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件
诉讼情况
看,当时已经存在
对于
问题
关注并不是没有根据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始同意在严格保密的情况下执行
任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对
保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对程序保密性的怀疑也
另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表,
其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对
保密问题的关注并不
没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银保密制度和
他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
员会从一开始就同意在严格保密的情况下执
务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
员会举
的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该
员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话销等的
。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B、第二-C
和第二-C
之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银保密是妨碍对洗钱犯罪进
刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责对请
注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18第8
涉及以银
保密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的
何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍洗钱犯罪进行刑事侦查的主
障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的
于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守
调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一样本,但获悉
保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定拍卖以后也要对竞拍人的身
进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千
文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔国认
,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存
的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他
法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开就同意在
格
的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是的,但有关来文的决定将予以
布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能格
。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有性质,无法开展
切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时
的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、
、从宽处理和
护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全的情况下建造的,没有任何外国
司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办
室提供了几千份文件,包括
文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办室有责任对请其注意的事项
加
。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供的任何数据都将
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办室将存放它提供咨询和提交给它的报告的
记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于
问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。