西语助手
  • 关闭
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员相信,今后拟议预算的文字表到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生理缺陷, 生理学, 生理学的, 生理学家, 生理盐水, 生理转变期, 生理转变期的, 生力军, 生利, 生灵,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕感染水传疾病是主要关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到非常重要目标,本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系陪审团历来都是独立,保护其作出无罪认定,受到任何形式复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算文字表述会做到清楚明了,造成误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期结账指示,再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所进行必要修理,但不同时处理所有问题,造成这只船颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成在上亿人中间导致基于宗教原因敌意感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

模糊、概括用语确定其范围保留不符合条约与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样不明实况自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生怕, 生皮条, 生僻, 生僻词表, 生平, 生平事迹, 生漆, 生气, 生气勃勃, 生气的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案花了相当长的一段时间,各种令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结以免再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生色, 生事, 生手, 生疏, 生疏的, 生水, 生丝, 生死, 生死存亡的斗争, 生死攸关的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我尽自己所能进行要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生物多元性, 生物化学, 生物化学的, 生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑醒,集中注意力弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达的非常重要的目标,本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会楚明了,造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,再度发生这种法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,在复员阶段受攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

模糊、概括的用语确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避不明实况的自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生芽, 生涯, 生养, 生药, 生业, 生疑, 生意, 生意兴隆, 生硬, 生硬的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行要的修理,但不同处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


生殖的, 生殖力, 生殖器, 生猪, 生自己的气, 生字, 生字表, 生卒年月, , 声辩,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了当长的一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新供冷链系统,供驱虫蚊帐感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

信,今后拟议预算的文字表述做到清楚明了,造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复方案实施期间由中立部队守卫复地点,在复阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

模糊、概括的用语确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避不明实况的自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


声反馈, 声价, 声卡, 声浪, 声乐, 声泪俱下, 声门, 声名, 声名狼藉, 声名狼藉的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指令多选择专门法法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括供冷链系统,供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需达到的非的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


声音使人恐怖的, 声音嘶哑地说, 声誉, 声援, 声韵学, 声张, 声障, 声振动, 牲畜, 牲畜的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新系统,以免感染疟疾并应紧急药包。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 笙歌, , 甥女, , 绳轮, 绳墨, 绳索, 绳梯, 绳头,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,