西语助手
  • 关闭
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所国际法研究金方案的方向出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专题主讲人强调,把药物为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及在指定国际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


领主的, 领主权, 领助学金的学生, 领子, 另册, 另个处理, 另寄, 另起炉灶, 另请高明, 另外,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专主讲人指出,南南合于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创”专主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合,就国际法研究金方案的总方向出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专主讲人强调,把药物为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及在指定国际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人不满的, 令人不愉快的, 令人不愉快的小事, 令人不悦的, 令人吃惊的, 令人垂涎的, 令人担忧, 令人担忧的, 令人妒忌的, 令人发怒的,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里Peradeniya学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,合作“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行的各种

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,就国际法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及在指定国际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人欢欣的, 令人灰心的, 令人昏昏欲睡的, 令人激动的, 令人极度伤心的, 令人惊恐的, 令人惊奇的, 令人惊奇的事, 令人惊叹的, 令人惊喜的,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅所合作,就国际法究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女千年发展目”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及在指定国际法究金方案讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人迷惑的, 令人目瞪口呆的, 令人难过的, 令人难忘的, 令人奇怪的是, 令人气愤的, 令人轻蔑的, 令人深思的, 令人神往的, 令人失望的,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,就国际法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专主讲人说,贫穷国家目的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个在西方国家很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要性的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际织和其他方面提供的资源和设施的适宜性,以及在指定国际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人畏惧的, 令人误解的, 令人喜欢的, 令人喜悦的, 令人羡慕的, 令人想起的, 令人想拥抱的, 令人向往的, 令人心神气爽的, 令人心碎的,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专小组讨论会人强调,应特别注意网上儿童性剥削问

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高人和研讨会水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

旨专介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学代表

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专人指出,“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专人回顾了为实现目而可以和必须进行各种活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所,就国际法研究金方案总方向出了种种安排,例如为方案挑选研究员和人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专人强调,把药物为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面重要性注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供资源和设施适宜性,以及在指定国际法研究金方案研讨会人时,需要确保兼顾各要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


溜光, 溜旱冰, 溜号, 溜肩膀, 溜须拍马, 溜走, 刘海, 浏览, 浏览器, ,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿童性剥削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和讨会,使其维持在高上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展目当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题主讲人回顾了为实现目而可以和必须进行各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训所合作,就国际法究金方案总方向作出了种种安排,例如为方案究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展目”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用在维护健康方面重要性注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供资源和设施适宜性,以及在指定国际法究金方案讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


留级, 留几个坐位, 留间隔, 留空, 留恋, 留量, 留门, 留难, 留尼汪, 留念,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上剥削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,就国际法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国的产妇死亡率和新生死亡率,一个世纪在西方国很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员国、国际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜,以及在指定国际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


留下痕迹, 留下深刻的印象, 留下深刻印象, 留下印象, 留心, 留宿, 留学, 留学生, 留言, 留言簿,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,
zhǔ jiǎng

dar una conferencia

Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea.

一位专题小组讨论会主讲人强调,应特别注意网上儿削问题。

No se deberán escatimar esfuerzos por mejorar y mantener la alta calidad de los profesores y de los seminarios.

应尽一切努力提高主讲人和研讨会的水平,使其维持在高水平上。

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

主旨专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表主讲

Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

“减少贫穷和饥饿”专题的主讲人指出,南南合作“深植于”每项千年发展当中。

El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.

“科学、技术和创新”专题的主讲人回顾了为实现而可以和必须进行的各种南南活动。

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,就际法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。

El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.

“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷前的产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西方很常见,当时因为坚定的政府政策,降低了这些死亡率。

La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.

“妇女与千年发展”专题主讲人强调,把药物作为疾病预防的重点这项政策,不应转移对适当营养和清洁用水在维护健康方面的重要的注意。

Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.

应当遵守大会各项决议所载的准则,特别是关于尽可能使用会员际组织和其他方面提供的资源和设施的适宜,以及在指定际法研究金方案研讨会主讲人时,需要确保兼顾各主要法系和保持地域均衡。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主讲 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 流弊, 流冰, 流产, 流畅, 流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的,

相似单词


主婚, 主机, 主祭, 主见, 主将, 主讲, 主角, 主教, 主教的, 主教管区,