La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为
既不是酸性的也不是碱性的。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为
既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较中性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中性的,事实上
法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中性的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
个更加中性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,
维持了必要的中性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选

最简单和最中性的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则
似中性的规定、标准或措施会将
个人置于
另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中性或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是
的,因为它既不是酸
的也不是碱
的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告
采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较
的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语
,这个词其实不是
的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更
的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请

定了
个更

的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法
”或其“可容许
”的
项要求,它维持了必要的
。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最
的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入
法对《纽约公约》的实施而言是
的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“
的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似
的
定、标准或措施会将
个人置于与另
别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于
别的间接歧视,除非该
定、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了
或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是
性的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告
采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较
性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语
,
个词其实不是
性的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更
性的措词,但却坚持使用`wall'(墙)
个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规
了
个更加
性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,它维持了必要的
性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,
倾向于选择看来最简单和最
性的办法,因为

,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是
性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“
性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似
性的规
、标准或措施会将
个人置于与另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规
、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了
性或不利的影响。 该项研究的结果认
,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离
”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较中性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中性的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中性的措词,但却坚持使用`wall'(
)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
个更加中性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,它维持了必要的中性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最中性的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取

。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似中性的规定、标准或措施会将
个人置于与另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中性或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获
用电的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中
的,因为它既不是酸
的也不是碱
的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,而不
用“屏障”和“围栏”等较中
的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中
的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中
的措词,但却

用`wall'(墙)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
个更加中
的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法
”或其“可

”的
项要求,它维
了必要的中
。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最中
的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中
的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中
的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似中
的规定、标准或措施会将
个人置于与另
别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于
别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可
续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中
或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,
不使用“屏障”和“围栏”等较中性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中性的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中性的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
个更加中性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,它维持了必要的中性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最中性的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能

识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施
言是中性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似中性的规定、标准或措施会将
个人置于与另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当
必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中性或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获
用电的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较中性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这
词其实不是中性的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是
中性的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这
词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面





中性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,它维持
必要的中性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最中性的办法,因为她假
,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似中性的
、标准或措施会将
人置于与另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生
基于性别的间接歧视,除非该
、标准或措施从客观上讲有
合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生
中性或不利的影响。 该项研究的结果认
,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中性的,因为
既不是酸性的也不是碱性的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较中性的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中性的,事实

法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中性的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
个更加中性的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的
项要求,
维持了必要的中性。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择

简单和
中性的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
个问题,总体
各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中性的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体
将是“中性的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则
似中性的规定、标准或措施会将
个人置于
另
性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观
讲有
个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络
近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中性或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制的溶液是中
的,因为它既不是酸
的也不是碱
的。
En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.
本报告中采用“隔离墙”
词,而不使用“屏障”和“围栏”等较中
的词。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,
词其实不是中
的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。
En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.
例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更中
的措词,但却坚持使用`wall'(墙)
词。
Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.
工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了
更加中
的要求。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“合法
”
其“可容许
”的
项要求,它维持了必要的中
。
Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.
在收到
些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最中
的办法,因为她假定,比较详细
比较深远的提案不太可能取得共识。
Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre
关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第
问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是中
的,不带任何倾向。
En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.
关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“中
的”。
La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.
如果
则看似中
的规定、标准
措施会将
人置于与另
别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于
别的间接歧视,除非该规定、标准
措施从客观上讲有
合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。
Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.
附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的
项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了中
不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。