西语助手
  • 关闭
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各陆,早就为某些民族社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在人类尊严中生活而付出巨牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康营养状况使贫穷家庭社会的贫穷发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济环境方面,以确保世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前今后世代项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会文化多样性,以及与性别、世代、种族民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有种认同感延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童男子而维持创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护适当利用我国自然文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在日三次的祷告期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


摘译, 摘引, 摘由, , 宅第, 宅门, 宅院, 宅子, , 窄道,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今世代得以在人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康营养状况使贫穷家庭社会的贫穷未能发挥潜力的状况世世代代循环下

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会文化多样,以及与别、世代、种族民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童男子而维持创造的社会权力模式下,对妇女的经济、政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护适当利用我国自然文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续、公平分配利润、环境正义以及目前世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念热爱。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


沾上粘稠物弄脏, 沾手, 沾沾自喜, , 毡房, 毡帽, 毡头笔, 毡头墨水笔, 毡子, ,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生出巨大牺牲的人也表示敬佩并向敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


粘膜炎, 粘膜炎的, 粘鸟胶, 粘人的人, 粘贴, 粘贴了的, 粘土, 粘性, 粘性的, 粘性物质,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,福于今后

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其拥有土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要弹性,克服当前挑战,因为国际社会有责任给代留下一个无界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳健康和营养状况使贫穷家庭和社会贫穷和未能发挥潜力状况代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进承诺,目是为了使界成为代人生活一个更好地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目前和今后一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和部为改善残疾妇女就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

还确认了农村人口社会和文化多样性,以及与性别、、种族和民族关系有关具体特点,这就需要采取特殊方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对相传文化遗产进行再创,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产保护还应当包括维护和保护土著人民居住环境措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力在所有各国相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我代依然灵魂与祖国相连,在一日三次祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞻望未来, 瞻仰, 瞻仰烈士陵墓, , , 斩草除根, 斩钉截铁, 斩钉截铁的, 斩假石, 斩尽杀绝,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产的宪法不会被轻,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世成为将来世世代代人活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


展开攻势, 展开思想斗争, 展开讨论, 展览, 展览馆, 展览会, 展览品, 展览室, 展览厅, 展品,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,

用户正在搜索


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,

用户正在搜索


战术目标, 战术上的, 战术训练, 战术演习, 战天斗地, 战无不胜, 战线, 战役, 战友, 战云,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代很大一部分口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦正逐渐离开其世代拥有土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和类尊严中生活而付出巨大牺牲示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目促进了土著传统知识世代相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该现出必要弹性,克服当前挑战,因为国际社会有责任给将来世代代留下一个无核世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳健康和营养状况使贫穷家庭和社会贫穷和未能发挥潜力状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进承诺,目是为了使世界成为将来世世代生活一个更好地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太友谊,仍是德国目前和今后世代一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关具体特点,这就需要采取特殊方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著民文化遗产与土著传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产保护还应当包括维护和保护土著世代居住环境措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


战争时期, 战争温床, 战争政策, 战争状态, , 站队, 站岗, 站柜台, 站立, 站票,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森与我世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统世代相传,包括通过发展以传统为基础的教材方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康营养状况使贫穷家庭社会的贫穷未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济环境方面,以确未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会文化多样性,以及与性别、世代、种族民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的还应当包括维土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童男子而维持创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养适当利用我国自然文化遗产为焦点的国家环境政策、以便证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


站住脚, , 绽开, 绽开笑容, , 湛蓝, , 蘸火, 蘸酱, 蘸上油,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了著传统知识世代相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要弹性,克服当战,因为国际社会有责任给将来世代代留下一个无核世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳健康和营养状况使贫穷家庭和社会贫穷和未能发挥潜力状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进承诺,目是为了使世界成为将来世世代代人生活一个更好方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目和今后世代一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关具体特点,这就需要采取特殊方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于著人民文化遗产与著人民传统和水域有着内在联系,因此,对著文化遗产保护还应当包括维护和保护著人民世代居住环境措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力在所有各国世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目和今后世代生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 章、节前面的装饰, 章程, 章动, 章法, 章回小说, 章节, 章句, 章鱼, 章则,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

森林识与我世代的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来自邻国。

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和家园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代来,各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著识的世代,包括通过发展识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫穷家庭和社会的贫穷和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

我国代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并与自然及其历史交流的基础上不断对世代的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的土地和水域有着内联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力所有各国世代

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义及目前和今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖国相连,一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


长期战略, 长枪党人, 长驱, 长蛆的, 长沙发, 长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,
shì dài

generación

Toda la región del África occidental honrará su memoria de generación en generación.

西非全体人民将世世代代怀念他

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

En consecuencia, una parte considerable de esa población, de diferentes generaciones, proviene de los países vecinos.

因此,世世代代的很大一部分人口都来

Una constitución que surja de ese proceso no se podrá anular fácilmente y servirá para las generaciones futuras.

经这一过程产生的宪法不会被轻易抛弃,它将造福于今后世代

Todo ello explica por qué los palestinos están abandonando gradualmente las tierras y los hogares que han ocupado durante generaciones.

所以,巴勒斯坦人正逐渐离开其世代拥有的土地和园。

Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.

也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人也表示敬佩并向他致敬。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.

生命早期不佳的健康和营养状况使贫和社会的贫和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。

Finalmente, los Estados miembros de la SADC mantienen su compromiso de protección y promoción de los derechos de los niños con el fin de que el mundo sea un lugar mejor para las futuras generaciones.

最后要说的是,南共体信守对儿童权利进行保护和促进的承诺,目的是为了使世界成为将来世世代代人生活的一个更好的地方。

A juicio de mi delegación, los problemas tienen que encararse de manera integral, teniendo en cuenta los aspectos sociales, económicos y ambientales para garantizar a las generaciones futuras el uso sostenible de los océanos.

代表团认为,应全面处理这些问题,要考虑到社会、经济和环境方面,以确保未来世代可持续利用海洋。

Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.

和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德目前和今后世代的一项任务。

El Ministerio de Seguridad Social y Generaciones de Austria adoptó medidas para facilitar la integración laboral de las mujeres con discapacidad, que incluyen la capacitación en el uso de computadoras y en administración de empresas.

奥地利联邦社会保障和世代部为改善残疾妇女的就业状况采取了各种措施,特别是对这类妇女进行了计算机和工商管理方面的培训。

Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.

它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.

由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传。

Este año se ha aprobado una Política Ambiental Nacional, que apunta a la conservación y al uso adecuado del patrimonio natural y cultural, para garantizar la sustentabilidad del desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios, la justicia ambiental y la calidad de vida de la población presente y futura.

今年,我批准了以养护和适当利用我然和文化遗产为焦点的环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生活质量。

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我世代代依然灵魂与祖相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我千丝万缕的怀念和热爱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 世代 的西班牙语例句

用户正在搜索


长牙, 长叶子, 长夜, 长椅, 长椅子, 长于, 长羽毛, 长远, 长者, 长枕,

相似单词


示意, 示意图, 示众, 示众柱, , 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的,