西语助手
  • 关闭

不间断地

添加到生词本

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量加,确保该委员会运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草采取行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能持续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草和决定草一个接着一个采取行动之前,代表团将有机会,在一综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


堵住, 堵住…的嘴, 堵嘴, , 赌博, 赌博者, 赌场, 赌馆, 赌鬼, 赌棍,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展具互动性的对话,对来文采有效的后续行动,以及间断与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量断增,确保该委员会间断运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要间断监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证间断服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次间断行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助间断展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法间断继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能间断持续进行这些努力,从而确保过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括新该系统的技术部件,以确保它在因特网上间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个间断行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


杜鹃, 杜鹃花, 杜绝, 杜兰戈, 杜罗, 杜松, 杜松子酒, 杜宇, 杜仲胶, 杜撰,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及不间断与所有伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维和平行动撤离后,能不间断续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,且对政策进行修订,将性别切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,且在没有发生违反有设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 妒忌, 妒忌的, , 度过, 度荒, 度假, 度假别墅, 度假者, 度量,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展具互动性的对话,对来文加有效的后续行动,以及与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量断增加,确保该委员会运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能持续进行这些努力,从而确保顺过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括新该系统的技术部件,以确保它在因特网上运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


渡过, 渡口, 渡轮, 渡头, , 镀...的, 镀层, 镀金, 镀金的, 镀锡,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具的对话,对来文采取更加有效的后续行,以及不间断与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取行

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流机制,帮助顺利、不间断展开现有义行

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行撤离后,能不间断持续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成别平等问题分析,并且对政策进行修订,将别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取行之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词分类均由联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


端量, 端倪, 端头, 端午, 端祥, 端正, 端庄, 端庄的, , 短鞭,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉量不增加,确保该委员会运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次采取行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能持续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个采取行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


短篇小说, 短篇小说作者, 短片, 短评, 短期, 短期贷款, 短期的, 短期培训班, 短期信贷, 短浅,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及不间与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不增加,确保该委员会不间运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间监测违反禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间采取行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间继续下去,以至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能不间持续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间采取行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


短途旅行, 短袜, 短外衣, 短尾猴, 短文, 短纤维, 短小, 短小精悍, 短信, 短袖的,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开性的对话,对来文采取加有效的后续,以及不间断与所有相关伙伴进接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断监测违反禁运的为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流机制,帮助顺利、不间断开现有人道主

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平撤离后,能不间断持续进这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断保护联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进修订,将性别关切纳入政策之后,起到监测作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生违反有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


短嘴鳄, , 段落, , 断案, 断壁, 断壁残垣, 断层, 断肠, 断炊,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断参与整个选举进程。

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及不间断与所有相关伙伴进行接触。

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数量不断增加,确保该委员会不间断运行也是一个优先事项。

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断禁运的行为。

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须意在整个核过程中保能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断获取服务。

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次不间断采取行动。

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、不间断展开现有人道主义行动。

Esa práctica continúa sin interrupciones, con vistas a que Israel ejecute un plan para establecer un importante proyecto de asentamiento, lo que daría como resultado la confiscación de territorios de la Ribera Occidental que superan en tamaño a la Franja de Gaza.

该做法不间断继续下去,以色列甚至将执行一个建立最大定居点项目的计划,导致在西岸没收超过加沙地带面积的领土。

Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.

应考虑通过哪些途径在维持和平行动撤离后,能不间断持续进行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、安全与发展。

Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.

必须坦率、及时交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断联合国在伊拉克的派驻人员。

Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.

这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴勒斯坦问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。

Una vez que se ha hecho un análisis de género y se han examinado las políticas de modo de incorporar en ellas los aspectos de género, suelen ser las redes y los movimientos de mujeres los que asumen la labor de supervisar, proporcionar asistencia técnica y lograr un apoyo permanente para la ejecución y la asignación de responsabilidades.

在完成性别平等问题分析,并且对政策进行修订,将性别关切纳入政策之后,起到监作用、提供技术援助并确保不间断倡导实施和问责制的通常是妇女网络和运动。

A partir de entonces, se brindará a las delegaciones la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración consolidada sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión contenidos en un grupo en particular, antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a ellos, uno tras otro y en forma ininterrumpida.

然后,在委员会开始对某个组所载的所有决议草案和决定草案一个接着一个不间断采取行动之前,代表团将有机会,在一次综合的发言中解释它们的立场或投票。

Con arreglo a semejante mecanismo, el Organismo debería poder satisfacer, por conducto de proveedores por él autorizados y a precios de mercado, la demanda de uranio poco enriquecido para combustible nuclear y de servicios de reprocesamiento de combustible gastado, y garantizar la prestación ininterrumpida de esos servicios mientras no se produjeran infracciones de los procedimientos de salvaguardia o inspección en las instalaciones en cuestión”.

这项安排将使原子能机构能够通过其授权的供应方,以市场价格满足对低浓铀核燃料供应的需求以及对乏燃料后处理的需求,并且在没有发生有关设施的保障程序或视察程序的情况下,为不间断供应这些服务提供保证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不间断地 的西班牙语例句

用户正在搜索


断交, 断句, 断绝, 断绝供给, 断绝供应, 断绝来往, 断绝生计, 断绝往来, 断口, 断粮,

相似单词


不假思索, 不尖利的, 不坚固, 不坚固的, 不间断的, 不间断地, 不检点的, 不简单, 不见, 不见得,