La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦的,定居者总
数实际上根本微不足
。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微不足。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足
的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微不足。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也微不足。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足
。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业员中,占了压倒多数的70%的
员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足
的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证量相比,遇到问题的
量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表,存在证
污染物对健康的影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的量明
减少,而且,与男子相比,女主席的总
几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足道的,并且其金还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或足道。
Cometió un error despreciable.
犯了一个
足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本
足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却足道。
Esos logros son importantes.
这些都足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
总结说与签发的签证数量相
,遇到问题的数量
足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息否真实,缔约国都
认为遭报
的危险
足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎足道的事情对另一个社区则可能
严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同所用的手段之凶恶相对
,
可能受到的任何委曲都
足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的重就更加
足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相,女主席的总数几乎
足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与足道,至少过去两年
这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相,这方面迄今为止取得的所有成绩都
足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都足道的,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽能说完全没有,但却
足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常足道,
会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占
足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两短破折号(--)表示数额为零或
足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一足道
错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦
人,定居者总人数实际上根
足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却
足道。
Esos logros son importantes.
这些都是
足道
成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证数量相
,遇到问题
数量是
足道
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都认为遭报
危险是
足道
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某社区似乎
足道
事情对另一
社区则可能是严重
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对
,他们可能受到
任何委曲都是
足道
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这
2%
重就更加
足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目划拨
预算
足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也
足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席数量明显减少,而且,与男子相
,女主席
总数几乎
足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与
足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相
,这方面迄今为止取得
所有成绩都
足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都是
足道
,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽
能说完全没有,但却
足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常
足道,
会造成扭曲市场
现象,但作为一种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占
足道
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足道的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面大量资金。 工作的影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇问题的数量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受的贷款通常都是微不足道的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地意
,在专业人员中,占
压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所,这些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊克还表示,存
证据显示污染物对健康的影响即使
科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足道的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示额为零或
足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦的
,定居者总
际上根本
足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却足道。
Esos logros son importantes.
这些都是
足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证量相比,遇到问题的
量是
足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真,缔约国都
认为遭报
的危险是
足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员目的增
,这个2%的比重就更
足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省民委员会女主席的
量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总
几乎
足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是足道的,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽能说完全没有,但却
足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常足道,
会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业员中,占了压倒多
的70%的
员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占
足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,上银行贷款
足道,官方发展援助水平很低,损害了
现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no merecer ser mencionado
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或足道。
Cometió un error despreciable.
犯了一个
足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本
足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却足道。
Esos logros son importantes.
这些都足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
总结说与签发的签证数量相
,遇到问题的数量
足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息否真实,缔约国都
认为遭报
的危险
足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎足道的事情对另一个社区则可能
严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同所用的手段之凶恶相对
,
可能受到的任何委曲都
足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的重就更加
足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相,女主席的总数几乎
足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与足道,至少过去两年
这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相,这方面迄今为止取得的所有成绩都
足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都足道的,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽能说完全没有,但却
足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常足道,
会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占
足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。