Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合

会员
的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列
赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除
中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护
际和平与安全毫不相干的问题
我们

安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些核武器
家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器
家和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务
已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,
述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对
际社会的意志的攻击,而
际社会一再努力维护
际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题
的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与
他各类条约的终止或中止无关。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练
……
理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维
国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲

的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与
阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维
国际法和本组织所代表的原
。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲
的合法性与武装冲
的
不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所
到的在方案预算

的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合
及其会员
的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列
赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护
际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些核武器

出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器
和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境
现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对
际社会的意志的攻击,而
际社会一再努力维护
际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会
部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保
……
分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维
国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安
会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的
由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为

则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全
事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与保
阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维
国际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安
会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装
的合法性与武装
的
则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲
跟我们讨论
问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵
时间和资源可能因互不相干
重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩
比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干
指标
数字至少有15
(见前一
)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到
在方案预算框架内
员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合国及其会员国
义务不相干,那什么才是相干
?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并

东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干

言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干
问题上我们被拖上安理会
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望
是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则
概念大部分是在互不相干
情况下
自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织
统计,平均年龄似有普遍下降
趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统
回信,说安全理事会与我在这个和平进程
有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自
区境内现有居民
族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小
变异,当然,它必须能够考虑到不相干
天然事变造成
植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有
有数据,如芬兰
青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别
数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作
专业选择跟劳动力市场
需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率
增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对国际社会
意志
攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表
原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上
分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲突
合法性与武装冲突
规则不相干,却不能说它与其他
类条约
终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数

有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合
及其会员
的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列
赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护
际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些核武

提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武

和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识
率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对
际社会的意志的攻击,而
际社会一再努力维护
际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前
项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额

不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这
行
与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才
相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在
个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的
,
核武器国家提出了
毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分
在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行
与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但
,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳
力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这
决
毫不相干,
对国际社会的意志的攻击,而国际社会
再努力维护国际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有
种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫
干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互
干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我
干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)
芬兰根本
干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其
,
干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也
干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动
联合国及其会员国的义务
干,那什么才是
干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何
干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平
安全毫
干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些
武器国家提出了一些毫
干的理由,要剥夺无
武器国家和平利用
能

术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互
干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越
成年仪式
干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会
我在这个和平进程的有关事务上已经“
干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动
保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫
干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为
查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到
干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据
芬兰
干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫
干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫
干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同
现达尔富尔稳定毫
干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性
武装冲突的规则
干,却
能说它
其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no tener nada que ver con
Lo que dices es extraño a lo que discutimos.
你讲的跟我们讨论的问题毫不相干。
Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.
宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。
Eso no se entiende conmigo.
那跟我不相干。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干。
En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).
其实,不相干的指标的数字至
有15
(见前一
)。
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.
第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干。
Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?
如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各
近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不相干的政治言词。
Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的
程。
Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.
令我们失望的是,一些

国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无

国家和平利用
能与
技术的权利。
El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.
绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。
Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.
根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干。
El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.
20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。
Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.
显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为
查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.
但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干。
Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.
应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决
毫不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。
Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.
全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干。
Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.
还有一种意见认为,虽然
装冲突的合法性与
装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。