Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽人和物质损失。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺不尽、用
不竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域一级工作将有助于此
。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务
急则不同,处理当今威胁所需
政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
阴谋导致诉不尽
人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
个问题在各个国家和各个部门
严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是切文学艺术取之不尽、用之不竭
唯
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
些仅仅是枯燥
数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,国
和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持
种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽
致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于现象在各个地区不尽相同,区域
级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十世纪
当务之急则不同,处理当今威胁所需
政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
予了所有特别
约
款以优先于
款草案
地位,与第17
草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去阶段情况
报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们是
个不尽人意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到
不失为
种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,
比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽人
物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个各个部门
严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大情况不尽相同,该
平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义分组
概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域一级工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则不同,处理当今威胁所需
也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,府为解决有罪不罚问题所作
努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰
府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚
黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴诉
和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度
相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
民生活是一切文学艺术取之
、用之
竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万
口诉
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况相同,该国
和平也是
可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也
相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然意,但效果似乎还
错,在可预见
将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践
一
。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区相同,区域一级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则
同,处理当今威胁所需
政策也
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪罚问题所作
努力效果
意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定
协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视员在关于过去一阶段情况
报告中指出了司法系统中困难
、
意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供
身保护
制度仍然远远
意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
过,我们
努力
如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久
道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是
意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这
失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
口中得到健康保险
比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率
意,全部
口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域
经验
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这阴谋导致诉不尽
人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是切文学艺术取之不尽、用之不竭
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽
致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十世纪
当务之急则不同,处理当今威胁所需
政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去阶段情况
报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多
作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是个不尽人意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为
种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这
比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不
相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取不
、
不竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不相同,该国
和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中品目定义和分组
概念也不
相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不人意,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不
一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由该现象在各个地区不
相同,区域一级
工作将有助
此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务
急则不同,处理当今威胁所需
政策也不
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不
人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先条款草案
地位,与第17条草案
规定不
协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关过去一阶段情况
报告中指出了司法系统中困难
、不
人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不
人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不
如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不
人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对我们这是一个不
人意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不
人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域一级工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则不同,处理当今威胁所需
政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有别条约条款以优先于条款草案
地位,与第17条草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,
别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不
相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生是一切文学艺术取之不
、用之不竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不
剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不相同,该国
和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不
相同(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不人意,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏
,与目前
实践不
一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不相同,区域一级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则不同,处理当今威胁所需
政策也不
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不
人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定不
协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不
人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不
人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不
如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不
人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不人意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不
人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
一阴谋导致诉不尽
人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
个问题在各个国家和各个部门
严重程度不尽相
。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一
.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
些仅仅是枯燥
数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相,该国
和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相
(如果可以列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见
将来会维持
种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地不尽相
,
一级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则不
,处理当今威胁所需
政策也不尽相
。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们是一个不尽人意
选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到
不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,
一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋经验不尽相
,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可
列名
话)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与目前
实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域一级工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则不同,处理当今威胁所需
政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该赋予了所有特别
约
优先于
草案
地位,与第17
草案
规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、不尽人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是不尽人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意选择,但考虑到我们目前在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。