西语助手
  • 关闭
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方保留记录,或以只有经营者本身能明白的代码记录,在进行调查的情况下,也难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而且出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一举, 一举成名, 一举击败, 一举两得, 一举一动, 一句话, 一卷, 一决雌雄, 一蹶不振, 一看二帮,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3第4款规定的措施不足以提供充的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯恐怖别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复重建国家机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一口液体, 一块, 一块儿, 一来二去, 一览, 一览表, 一览无余, 一揽子, 一揽子计划, 一揽子交易,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适定的期,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑销售收入设立一个应急基金,于支付顾客今后万一使以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一连串的事件, 一连串的问题, 一连串反复的, 一连串谎话, 一鳞半爪, 一溜儿, 一溜歪斜, 一溜烟, 一流的, 一六零五,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情同意、发生事故责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,第3和第4款规定措施不足以提供充分赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白代码记录,在进行调查情况下,也很难模拟再现款项

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定期限,而出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有、统筹战略,才能采取有效行动防止冲突,或者证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立个应急基金,用于支付顾客今后使用以前所买联合国邮票而产生邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一律, 一马当先, 一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项议草案,并且万一该草案被付,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一年的, 一年生, 一年生植物, 一年四次的, 一年四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一怒之下, 一诺千金,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害议定书草稿不适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一抔黄土, 一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责担赔偿责

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯恐怖分有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复重建国家机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一去不复返, 一圈, 一瘸一拐, 一群孩子, 一群蜜蜂, 一群人拥着他走出来, 一群羊, 一让再让, 一人得道,鸡犬升天, 一任,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑销售收入设立一个应急基金,于支付顾客今后万一使以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一闪念, 一勺, 一身, 一身而二任, 一身两役, 一身是胆, 一身是汗, 一身是劲, 一身新衣服, 一神教,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,
wàn yī

una insignificante parte; por casualidad; por si acaso; por imprevisión; caso fortuito de poca posibilidad

欧 路 软 件版 权 所 有

Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.

因此,我大会反对这项决议草案,并且万一该草案被付诸表决,要对其投反对票。

La CARICOM pide la creación de un marco normativo global para fomentar la responsabilidad de los Estados en materia de información, consentimiento previo informado y responsabilidad e indemnización en caso de accidentes.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,进国家对披露、事先知情的同意、万一发生事故的责任和承担赔偿责任。

En el párrafo 5 se prevé un tercer nivel de financiación, en el caso de que las medidas previstas en los párrafos 3 y 4 resulten insuficientes para garantizar una indemnización adecuada.

第5款设想了第三层供资办法,万一第3和第4款规定的措施不足以提供充分的赔偿。

En el caso de que un gobierno se oponga a promulgar medidas de acción afirmativa, un enfoque multisectorial podría ofrecer más fácilmente los resultados deseados y permitir alcanzar, al menos en parte, los objetivos.

万一政府无法颁布肯定行动措施,采取交叉问题办法可能更易于产生理想结果,并可部分地实现《目标》。

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,万一进行调查的情况下,也很难模拟再现款项的踪迹。

Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.

然而,有人提议通过措辞来发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而且万一出现危险情况可以撤回。

Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.

只有一项一致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者万一证明不可能预防冲突,就冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。

En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.

第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 万一 的西语例句

用户正在搜索


一时的, 一时的狂热, 一时的念头, 一时的运气, 一时兴致, 一时一刻, 一事, 一事无成, 一视同仁, 一手,

相似单词


万向节, 万象, 万幸, 万幸地, 万言书, 万一, 万亿, 万亿的, 万亿分之一的, 万应灵药,