Es curioso en su trabajo.
他对工作不苟。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对工作不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队监狱监管人
不苟地遵守适用的国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当在建立终端使用者证书方面不苟,以确保
口武器
定送达合法的终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作的最后通报,并高度赞赏他所作的
不苟的工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程的参与各方都致重申他们在国内、地区
国际上
不苟地履行其承诺的决心,以及竭力使得在发展筹资问题国际会议上已经达成的协定
的承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面不苟,目光敏锐。 它们提
了
系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的
平与可持续发展作
决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难两国面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两国决心进
步扩大两国之间合作与协调的道路,并决心以透明的方式
不苟地关注在这方面签署的条约
协定的执行情况,实现两国的共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
对工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适的国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当在建立终者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法的终
者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作的最后通报,并高度赞赏
所作的一丝不苟的工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程的参与各方都一致重在国内、地区和国际上一丝不苟地履行其承诺的决心,以及竭力
得在发展筹资问题国际会议上已经达成的协定和做出的承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方明,在局势困难和两国面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调的道路,并决心以透明的方式一丝不苟地关注在这方面签署的条约和协定的执行情况,实现两国的共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对工作不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员
不苟地遵守适用
际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各应当在建立终端使用者证书方面
不苟,以确保出口武器
定送达合法
终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众)(以英语发
):
代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈
安理会所作
最后通报,并高度赞赏他所作
不苟
工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程参与各方都
致重申他们在
内、地区和
际上
不苟地履行其承诺
决心,以及竭力使得在发展筹资问题
际会议上已经达成
协定和做出
承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面
不苟,目光敏锐。 它们提出了
系列广泛
相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难和两面临各种挑战之时举行
这次会议表明,两
决心进
步扩大两
之间合作与协调
道路,并决心以透明
方式
不苟地关注在这方面签署
条约和协定
执行情况,实现两
共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用的
际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各应当在建立终端使用者证书方面一丝不苟,
确保出口武器一定送达合法的终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合)(
英语发言):我
代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈
安理会所
的最后通报,并高度赞赏他所
的一丝不苟的
。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
特雷进程的参与各方都一致重申他们在
内、地区和
际上一丝不苟地履行其承诺的决心,
及竭力使得在发展筹资问题
际会议上已经达成的协定和做出的承诺能够按照要求予
履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展
出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难和两面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两
决心进一步扩大两
之间合
与协调的道路,并决心
透明的方式一丝不苟地关注在这方面签署的条约和协定的执行情况,实现两
的共同利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当在建立终端使用者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作
最后通报,并高度赞赏
所作
一丝不苟
工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程参与各方都一致重申
们在国内、地区和国际上一丝不苟地履行其承诺
决心,以及竭力使得在发展筹资问题国际会议上已经达成
协定和做出
承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一
列广泛
相
决议,这些建议如获得执行,就会
促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难和两国面临各种挑战之时举行这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调
道路,并决心以透明
方式一丝不苟地
注在这方面签署
条约和协定
执行情况,实现两国
共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队和狱
员一丝不苟地遵守适用
国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当在建立终端使用者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作
最后通报,并高度赞赏他所作
一丝不苟
工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程参与各方都一致重申他们在国内、地区和国际上一丝不苟地履行其
决心,以及竭力使得在发展筹资问题国际会议上已经达成
协定和做出
能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛
相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难和两国面临各种挑战之时举行这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调
道路,并决心以透明
方式一丝不苟地关注在这方面签署
条约和协定
执行情况,实现两国
共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用的国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当在建立终端使用者证书方面一丝不苟,确保出口武器一定送达合法的终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈
安理会所作的最后通报,并高度赞赏他所作的一丝不苟的工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程的参与各方都一致重申他们在国内、地区和国际上一丝不苟地履行其承诺的决心,及竭力使得在发展筹资问题国际会议上已经达成的协定和做出的承诺能够按照要求予
履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,在局势困难和两国面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调的道路,并决心透明的方式一丝不苟地关注在这方面签署的条约和协定的执行
,实现两国的共同利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
对工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国应继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用的国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国应当建立
用者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法的
用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作的最后通报,并高度赞赏
所作的一丝不苟的工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程的参与各方都一致重申国内、地区和国际上一丝不苟地履行其承诺的决心,以及竭力
得
发展筹资问题国际会议上已经达成的协定和做出的承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它
提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,局势困难和两国面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调的道路,并决心以透明的方式一丝不苟地关注
这方面签署的条约和协定的执行情况,实现两国的共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
de manera concienzuda y esmerada
Es curioso en su trabajo.
他对工作一丝不苟。
Además, debería seguir esforzándose por capacitar a los agentes de la policía, militares y personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
此外,该国继续努力训练警官、军队和监狱监管人员一丝不苟地遵守适用的国际标准。
Los países deben ejercer la debida diligencia en la autenticación de los certificados de usuarios finales a fin de asegurarse de que las armas exportadas se destinen a usuarios finales legítimos.
各国建立终端使用者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法的终端使用者手中。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación también desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Mwakawaga por la exposición informativa final que ha ofrecido al Consejo y decirle que valoramos mucho la dedicación con que ha prestado sus servicios.
布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团也感谢秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈安理会所作的最后通报,并高度赞赏他所作的一丝不苟的工作。
Todas las partes interesadas en el proceso de Monterrey han reafirmado su determinación de continuar participando plenamente en los niveles nacional, regional e internacional y velar por que los acuerdos celebrados y los compromisos asumidos en ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sean objeto del seguimiento necesario.
蒙特雷进程的参与各方都一致重申他们国内、地区和国际上一丝不苟地履行其承诺的决心,以及竭力使得
发
问题国际会议上已经达成的协定和做出的承诺能够按照要求予以履行。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告陈述非洲发
新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发
作出决定性贡献。
Ambas partes afirmaron que, en esas difíciles circunstancias y a la luz de los desafíos a que se enfrentaban los dos países, la reunión afirmaba la determinación de ambos Estados de ampliar aún más la vía de cooperación y coordinación entre ellos y seguir de cerca, con transparencia y precisión, la aplicación del Tratado y los acuerdos firmados en ese contexto, con el fin de lograr el interés común de los dos países.
双方申明,局势困难和两国面临各种挑战之时举行的这次会议表明,两国决心进一步扩大两国之间合作与协调的道路,并决心以透明的方式一丝不苟地关注
这方面签署的条约和协定的执行情况,实现两国的共同利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。