Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论男女都会穿相当希腊“基同”的筒形衣“丘尼卡”。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论男女都会穿相当希腊“基同”的筒形衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女装长及脚踝,男装长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论男女都会穿相当希腊“基同”
筒形衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“女装长及脚踝,男装长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论男女都会穿相当希腊“基同”的筒形衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女装长及脚踝,男装长及膝。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论女都会穿相当
希腊“基同”的筒形
“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女长及脚
,
长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在袍里面不论男女都会穿相当
希腊“基同”的筒形
“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女脚踝,男
膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
里面不论男女都会穿相当
希腊“
同”的筒形衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
“”
同“的女装长及脚踝,男装长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论会穿相当
希腊“基同”
衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“装长及脚踝,
装长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在袍里面不论男女都会穿相当
希腊“基同”的筒形
“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女脚踝,男
膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Both sexes wore a tunic corresponding to the Greek chiton, underneath the toga or palla.
在外袍里面不论男女都会穿相当希腊“基同”的筒形衣“丘尼卡”。
The feminine garment reached to the ankles, that of men to the knees, was called chiton.
称为“”基同“的女装长及脚踝,男装长及膝部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。