The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新 部
部 。
。
 )一营(大约有一千兵士)
)一营(大约有一千兵士) 部
部 ;军
;军
 )
)

The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新 部
部 。
。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺

 数平民百姓
数平民百姓 生命。
生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上 一营郊区军
一营郊区军 前面几排
前面几排 士兵。
士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的)一营(大约有一千兵士)
的)一营(大约有一千兵士) 队
队The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营

 队前面几排的士兵。
队前面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的)一营(大约有一千兵士)
的)一营(大约有一千兵士) ;
;

 伍
伍The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部 。
。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区

 面几排的士兵。
面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )一营(大约有一千兵士)
)一营(大约有一千兵士)

 部队;军队
部队;军队
 )队伍
)队伍The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新 部队。
部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺去了无数平民百姓 生命。
生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙
 ,
, 们可以看到集合在圣德尼街上
们可以看到集合在圣德尼街上 一营郊区军队前面几排
一营郊区军队前面几排 士兵。
士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。

 ;军
;军
 伍
伍The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的
 。
。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区军 前面几排的士兵。
前面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾

 经夺去了无数平民百姓的生命。
经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 士)
士)The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋病已经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几 的士
的士 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.
艾滋

 夺去了无数平民百姓的生命。
夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The government began to recruit new battalions.
政府开始征集新的部队。
Aids has cut a swathe through battalions of ordinary people.


 已经夺去了无数平民百姓的生命。
已经夺去了无数平民百姓的生命。
In the angle at the left of this epaulement,there was visible the head of the column of a battalion from the suburbs massed in the Rue Saint-Denis.
在胸墙左角,我们可以看到集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几排的士兵。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。