God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
在
新约上帝又给了预表,基督再来。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
在
新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
过希腊
纸
发
,
(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通文蒲草纸
发现,通俗(
同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基
。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给
,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语
新约写作时代
语言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,
来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)
语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。