The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
力体现着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
力体现着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短裙,裹蓝或黑
的绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边短裙,裹蓝
或黑
绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短裙,裹蓝或黑
的绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;
发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代风格,饰满了蔷薇、镶
和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶裙,裹蓝
或黑
绑腿。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短裙,裹蓝或黑
的绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短裙,裹蓝或黑
的绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短,
或黑
的绑腿。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边,裹蓝
或黑
绑腿。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The sitting room was a kind of Victorian fantasy, full of cabbage roses, fringe, and tassels.
客厅极力体现着维多利亚时代的风格,饰满了蔷薇、镶边和流苏。
For the lower part, they wear a limbate short skirt of red cloth,and blue or black leggings.
下穿红布镶边的短裙,裹蓝或黑
的绑腿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;
发现问题,欢迎向我们指正。