欧路词典
  • 关闭
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来吃”,这句恐怕有五历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bismuth, bismuthal, bismuthate, bismuthic, bismuthide, bismuthiferous, bismuthine, bismuthinite, bismuthino, bismuthism,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来的才好吃”,这句恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统抛头露面,势弄权,二者不可兼。基辛却公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bisodol, bisolven, bisolvon, bison, bispectrum, bispelmicrite, Bispham, bisphenoid, bisphenol A, bispine,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

所学校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来的才”,恐怕有年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bissel, bissextile, bissonata, bissubstitution, bissuti, bist, bistability, bistable, bistagite, bistate,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓学习于娱乐之”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

包是亲手赚来的才好吃”,这句恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统抛头露得势弄权,二者不可兼得。基辛却公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bistro, bisu, bisuberate, bisuccinate, bisulcate, bisulfate, bisulfide, bisulfite, bisulphate, bisulphide,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校的'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包亲手赚来的才好吃”,这句恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bitartrate, bitartronate, bit-bender, bitcasting, bit-cell, bitch, bitchen, bitchery, bitchin', bitchy,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,

用户正在搜索


biter, bitermitron, Biternary, biternate, bites, bitesize, bitewing, bitheca, bithiodine, bithionol,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,

用户正在搜索


bitmap, bit-mapped, bitmaps, BITNET, bitnik, bito, Bitola, bitolterol, bitonal, bitonic,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来的才好吃”,这句恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bitsy, bitt, bitten, bitter, bitter almond, bitter end, bitter orange, bitter principle, bitterbark, bitter-bark,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

所学校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来的才好吃”,恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视种传统。

声明:以上例、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bittern, bitterness, bitternut, bitterroot, bitters, bittersweet, bitterweed, bittock, bitts, bitty,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

这所学校是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今是“寓学习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手才好吃”,这句恐怕有五千年了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视这种传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


bituminise, bituminite, bituminization, bituminize, bituminosis, bituminous, bituminous coal, bituminouspaint, bitumite, bitumogene,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,
gé yán
  1. maxim
  2. motto
  3. aphorism
  4. an established maxim

The school motto is 'Never lose hope.'

校的是'永不气馁'。

Today the watchword is “Learn through playing”.

当今的是“寓习于娱乐之中”。

He seems to have 9 lives, like the proverbial cat.

他就像中所说的猫一样,似乎有九条命。

It has been an apothegm these five thousand years, that toil sweetens the bread it earns.

“面包是亲手赚来的才好吃”,恐怕有五千年的历史了。

Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.

在华盛顿有一条传统:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视种传统。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格言 的英语例句

用户正在搜索


biuret, BIV), bivacancy, bivaginaosis, bivalence, bivalent, bivallate, bivalve, bivalves, Bivalvia,

相似单词


格式转换, 格调, 格外, 格外的, 格外地, 格言, 格言的, 格言集, 格言派, 格言作者,