He handled the subject in a masterly way.
巧妙地论述了这
。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙地论述了这
。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙地混进了的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧妙地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙地结合成一连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙地躲开了们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙地对那避开
做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙地避开了那
欢迎的
。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙地应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙地运用元小说的技巧体现了小说的主-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙
论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙混进了
家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她脚巧妙
伸向了前端尖细
鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙
把一张椅子从狭窄
门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙结合成一个连贯
整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙躲开了
们
追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙
避开了
个不受
问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙
把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙将所有这些观点和想法紧密
联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙应付了一场艰难
辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙把历史研究揉进了扣人心弦
故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙运用元小说
技巧体现了小说
主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙
表达了自己
想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙
哄骗了捕捉
人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙
避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙地
述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙地混进了的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧妙地伸向了细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙地结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙地躲开了们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙地避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙地应付了一场艰难的辩。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福斯巧妙地运用元小说的技巧体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
妙地论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她妙地混进了
家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她脚
妙地伸向了前端尖细
鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
妙地把一张椅子从狭窄
门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断妙地结合成一个连贯
整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯妙地躲开了
们
追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
妙地避开了那个不受欢迎
问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她妙地应付了一场艰难
辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔妙地把历史研究揉进了扣人心弦
故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯妙地运用元小说
体现了小说
主题-自由。
His ideas were cleverly put.
妙地表达了自己
想法。
He cleverly tricked his captors.
妙地哄骗了捕捉
人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥妙地运用语言
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨
连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何
妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙
论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧妙伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙
把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙躲
了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙对那个问题
面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙
了那个
受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙
把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙将所有这些观点和想法紧密
联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙运用元小说的技巧体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙
表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙
哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
He handled the subject in a masterly way.
地论述
问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她地混进
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚地伸向
前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将些片断
地结合成一
连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索地躲开
们的追踪,脱
险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很地对那
问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
地避开
那
不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更地将所有
些观点和想法紧密地联系在
一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她地应付
一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔地把历史研究揉进
扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔地运用元小说的技
体现
小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
地表达
自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
地哄骗
捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥地运用语言技
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看些华服吧,每一
褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何
地避免
些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧
论述了这个
题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧混进了
家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她脚巧
伸向了前端尖细
鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧
把一张椅子从狭窄
门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧结合成一个连贯
整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧躲开了
们
追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧那个
题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧
避开了那个不受欢
题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧
把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧将所有这些观点和想法紧密
联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧应付了一场艰难
辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧把历史研究揉进了扣人心弦
故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧运用元小说
技巧体现了小说
主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧
表达了自己
想法。
He cleverly tricked his captors.
巧
哄骗了捕捉
人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧
避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢
向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙地论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙地混进了家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她脚巧妙地伸向了前端尖细
鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙地把一张椅子从狭
搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙地结合成一个连贯整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙地躲开了们
追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙地避开了那个不受欢迎
问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙地将所有这些观点和想法紧密地了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙地应付了一场艰难辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙地运用元小说技巧体现了小说
主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙地表达了自己
想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙地哄骗了捕捉
人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上装饰物都以一无二
手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度
声响。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙
论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧妙伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙
把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙结
成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙对那个问题避
不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙
避
了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙
把一些人物或事件
到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙将所有这些观点和想法紧密
联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙把历史研究
进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙运用元小说的技巧体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙
表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙
哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。