He handled the subject in a masterly way.
地论
了这个问题。
He handled the subject in a masterly way.
地论
了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
地混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
的脚
地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断地结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯地躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
地避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
地把一些人物或
件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯地将所有这些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
地应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔地把历史研究揉进了扣人心弦的故
。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯地运用元小说的技
体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥地运用语言技
来描
其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
妙地论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她妙地混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚妙地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
妙地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断妙地结合成一个连贯的整
。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯妙地躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
妙地避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她妙地应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯妙地运用元小说的
现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
妙地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
妙地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥妙地运用语言
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨
连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
妙地论述了
题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她妙地混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚妙地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
妙地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将些片断
妙地结合成一
连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索妙地躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很妙地对那
题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
妙地避开了那
不受欢迎的
题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
妙地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更妙地将所有
些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她妙地应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福妙地运用元小说的技
体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
妙地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
妙地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥妙地运用语言技
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看些华服吧,每一
褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何
妙地避免了
些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
论述
这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她混进
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯躲开
们的追踪,脱
险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
避开
那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯将所有这些观点和想法紧密
联系在
一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她应付
一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔把历史研究揉进
扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯运用元小说的技
体现
小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
表达
自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
哄骗
捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥运用语言技
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何避免
这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙地论述
这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
巧妙地混
的
。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
的脚巧妙地伸向
前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙地把一张椅子从狭窄的门搬
去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙地结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙地躲开们的追踪,脱
险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙地避开
那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙地把一些人物或事件
合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在一起。
She handled a difficult argument skilfully.
巧妙地应付
一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙地把历史研究扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙地运用元小说的技巧体现小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙地表达
自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙地哄骗
捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免
这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
妙地论述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她妙地混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚妙地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
妙地把
张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断妙地结合成
个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼妙地躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
妙地避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
妙地把
些人物或事件揉合到
出
幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在了
。
She handled a difficult argument skilfully.
她妙地应付了
场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔妙地运用元小说的技
体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
妙地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
妙地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥妙地运用语言技
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每个褶皱、每
片薄纱上的装饰物都以
无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何
妙地避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
地论述了
个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她地混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚地伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
地把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将些片
地结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯地躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很
地避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们
地把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯地将所有
些观点和想法紧密地联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她地应付了一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯地运用元小说的技
体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
地表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
地哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥地运用语言技
来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何
地避免了
些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧妙地论述
这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧妙地混的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧妙地伸向前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧妙地把一张椅子从狭窄的门搬
去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧妙地结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧妙地躲开们的追踪,脱
险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧妙地对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧妙地避开
那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧妙地把一些
物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧妙地将所有这些观点和想法紧密地联系在一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧妙地应付一场艰难的辩论。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧妙地把历史研究揉扣
的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧妙地运用元小说的技巧体现小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧妙地表达
自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧妙地哄骗
捕捉
的
。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧妙地避免
这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He handled the subject in a masterly way.
巧
述了这个问题。
She cleverly insinuated herself into his family.
她巧混进了
的家庭。
Her foot pointed artfully toward tapering toes.
她的脚巧伸向了前端尖细的鞋子里。
He coaxed the large chair through the narrow door.
巧
把一张椅子从狭窄的门搬进去。
The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.
作者将这些片断巧结合成一个连贯的整体。
Nisus had eluded pursuit and was out of danger.
尼索斯巧躲开了
们的追踪,脱了险。
The director hedged the question with dexterity.
经理很巧对那个问题避开不做正面回答。
He parried the unwelcome question very skilfully.
很巧
避开了那个不受欢迎的问题。
They ingeniously conflated other characters and incidents to provide an opera-comique setting.
们巧
把一些人物或事件揉合到一起编出一幕喜剧。
Dickens has been very clever to intertwine all these aspects and ideas.
狄更斯巧将所有这些观点和想法紧密
联系在了一起。
She handled a difficult argument skilfully.
她巧应付了一场艰难的辩
。
Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative.
霍尔巧把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述 。
Fowles has masterly manipulated the metafictional techniques to enunciate the motif of the novel-freedom.
福尔斯巧小说的技巧体现了小说的主题-自由。
His ideas were cleverly put.
巧
表达了自己的想法。
He cleverly tricked his captors.
巧
哄骗了捕捉
的人。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Close up, the workmanship that went into each ripple and shadowy layer of tulle was inimitably precious, yet somehow the designers successfully dodged the hazard of veering into overdone froufrou.
走进看看这些华服吧,每一个褶皱、每一片薄纱上的装饰物都以一无二的手工缝制而成,而你更无法想象设计师又是如何巧避免了这些装饰物相互摩擦而发出过度的声响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。