A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路
山羊把绵羊引到
宰场去了。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路
山羊把绵羊引到
宰场去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别
东西,”里克西摩说,一个
夫工作在政府---拥有


宰场
在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去做别
事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆
什
宰场


宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里
农民过去总是让羊吃掉田里
油菜,这样好把它们养壮了送进
宰场。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克
宰场把血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山羊把绵羊引到
宰场
了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一

工作在政府---拥有的布斯
宰场公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会
做别的事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什
宰场公司的
宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民

是让羊吃掉田里的油菜,这样好把它们养壮了送进
宰场。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克的
宰场把血倒入这
湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山羊把绵羊引到

去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一个
夫工作在政府---拥有的布斯


司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去做别的事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什


司的
员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过去总是让羊吃掉田里的油菜,这样好把它们养壮了送进

。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克的

把血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山羊把绵羊引到

去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一个
夫工作在政府---拥有的布斯


司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去做别的事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什


司的
员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过去总是让羊吃掉田里的油菜,这样好把它们养壮了送进

。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克的

把血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路
山羊把绵羊引到屠宰场去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能

东西,”里克西摩说,一个屠夫工作在政府---拥有
布斯屠宰场公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去

事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什屠宰场公司
屠宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里
农民过去总是让羊吃掉田里

,
样好把它们养壮了送进屠宰场。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克
屠宰场把血倒入
个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山
把绵
引到屠宰场去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西
,一个屠夫工作在政府---拥有的布斯屠宰场公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去做别的事情,”里克·西
尔
。他是悉尼一间国营霍姆布什屠宰场公司的屠宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过去总是

掉田里的油菜,这样好把它们养壮了送进屠宰场。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人
,一位朋友告诉他,伊拉克的屠宰场把血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山羊
绵羊引到屠宰

。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一个屠夫工作在政府---拥有的布斯屠宰
公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会
做别的事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什屠宰
公司的屠宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过
总是让羊吃掉田里的油菜,这样好

养壮
送进屠宰
。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克的屠宰
血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一
路的山羊把绵羊引到屠宰场去了。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一个屠夫工作在政府---拥有的布斯屠宰场公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会去做别的事
,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什屠宰场公司的屠宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过去总是让羊吃掉田里的油菜,这样好把它们养壮了送进屠宰场。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位

说,一位朋友告诉他,伊拉克的屠宰场把血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Judas goat led sheep into the abattoir.
一只带路的山羊
绵羊引到屠宰

。
"Wouldn't be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“不能做别的东西,”里克西摩说,一个屠夫工作在政府---拥有的布斯屠宰
公司在悉尼。
"Wouldn’t be doing anything else," says Rick Seymour, a slaughterman at the government-owned Homebush Abattoir Corporation in Sydney.
“我不会
做别的事情,”里克·西摩尔说。他是悉尼一间国营霍姆布什屠宰
公司的屠宰员。
Farmers there used to eat off the coleseed with sheep so as to make them fit for the butcher.
那里的农民过
总是让羊吃掉田里的油菜,这样好

养壮
送进屠宰
。
One tipster told the tech blog Boing Boing that he was “told by a friend” that slaughterhouses in Iraq sometimes dump blood in canals.
一位知情人说,一位朋友告诉他,伊拉克的屠宰
血倒入这个湖里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。