The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户的童话故事进行了新的诠释。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户的童话故事进行了新的诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个家喻户的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天大自然”的
说家喻户
:
们进化的历史用一种内在的对万物
灵的亲近感保佑着
们的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓童话故事进行了新
。
Microsoft is a household name.
软是一个家喻户晓
品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天热爱大自然”
说家喻户晓:即我们进化
历史用一种内在
对万物
亲近感保佑着我们
想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对喻户晓
童话故事进行了新
诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个喻户晓
品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自”
喻户晓:即我们进化
历史用一种内在
对万物生灵
亲近感保佑着我们
想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓的童话故事进行了新的诠。
Microsoft is a household name.
软是一个家喻户晓的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天热爱大自然”的
说家喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的对万
的亲近感保佑着我们的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓事进行了新
诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个家喻户晓品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自然”说家喻户晓:即
进化
历史用一种内在
对万物生灵
亲近感保佑着
想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽手法对家喻户晓的童话故事进行了新的诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个家喻户晓的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自然”的说家喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的对万物生灵的亲近感保佑着我们的想法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法对家喻户晓的童话故事进行了新的诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个家喻户晓的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自然”的说家喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的对万物生灵的亲近感保佑着我们的想法。
声明:以上、词性分类均由互
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法喻户晓的童话故事进行了新的诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个喻户晓的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自然”的说
喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的
万物生灵的亲近感保佑着我们的想法。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironic twist.
作者通过讽刺手法家喻户晓的童话故事进行了新的诠释。
Microsoft is a household name.
微软是一个家喻户晓的品牌。
Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
Wilson让“人类天生热爱大自然”的说家喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的
万物生灵的亲近感保佑着我们的想法。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。