She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不害的样子。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不害的样子。
It was the dread of all animals.
这一切动物都害
的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不轻易就会害
的。
She soothed the child who was afraid.
她使这个害的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一个情人不会使人害
的!”他说。
He shrank from a hard task.
他害艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往看使他越发害
,追他的人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身追赶,我害
失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直害的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以害为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔害的
我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的
我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不的样子。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不是轻易就会的。
She soothed the child who was afraid.
她使这个的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人的!”
说。
He shrank from a hard task.
艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使越发
,追
的人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我
失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔的是我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的是我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出的样子。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我是轻易就会
的。
She soothed the child who was afraid.
她使这个的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一个情人是永远会使人
的!”他说。
He shrank from a hard task.
他艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发,追他的人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子件
为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔的是我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的是我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
竭力装出不
样子。
It was the dread of all animals.
这是切动物都
东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不是轻易就会。
She soothed the child who was afraid.
这个
孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了下,“
个情人是永远不会
人
!”他说。
He shrank from a hard task.
他艰巨
任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看他越发
,追他
人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
优雅地在空中飘浮,我在
身后慌忙追赶,我
失去我
鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里事发生了——
阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以为基础
攻击已到达错觉和狂暴
程度因它感到生存
方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔是我们
文化成为受制文化,赫胥黎担心
是我们
文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏
庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不害的样子。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都害的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现不是轻易就会害
的。
She soothed the child who was afraid.
她使这害
的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一是永远不会使
害
的!”他说。
He shrank from a hard task.
他害艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发害,
他的
很快就要
上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,在她身后慌忙
,
害
失去
的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几月里一直害
的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以害为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔害的是
们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的是
们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不害的样子。
It was the dread of all animals.
是一切动物都害
的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不是轻易就会害的。
She soothed the child who was afraid.
她使个害
的孩子安静下
。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
南多凄然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人害
的!”他
。
He shrank from a hard task.
他害艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发害,追他的人很快就要赶上
了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我害失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚些话,特鲁法
几个月里一直害
的事发生了——一阵风刮
从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以害为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威害
的是我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的是我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出不样子。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我不是轻易就会。
She soothed the child who was afraid.
她使这个孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一个情人是永远不会使人!”他说。
He shrank from a hard task.
他艰巨
任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发,追他
人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空,我在她身后慌忙追赶,我
失去我
鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以为基础
攻击已到达错觉和狂暴
程度因它感到生存
方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔是我们
文化成为受制文化,赫胥黎担心
是我们
文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏
庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装出害
的样子。
It was the dread of all animals.
这切动物都害
的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我易就会害
的。
She soothed the child who was afraid.
她使这个害的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑下,“
个情人
永远
会使人害
的!”他说。
He shrank from a hard task.
他害艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发害,追他的人很快就要赶上来
。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我害失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里直害
的事发生
——
风刮来从细枝上拉扯松
奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件以害为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔害的
我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的
我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
她竭力装的样子。
It was the dread of all animals.
这是一切动物都的东西。
You'll find that I don't frighten easily.
你会发现我是轻易就会
的。
She soothed the child who was afraid.
她使这个的孩子安静下来。
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
弗尔南多凄然微笑了一下,“一个情人是永远会使人
的!”他说。
He shrank from a hard task.
他艰巨的任务。
A glance behind confirmed his fears. His pursuer was gaining ground on him rapidly.
往后看使他越发,追他的人很快就要赶上来了。
She fairily floated in the air. I chased her in a hurry, afraid to lose my fish.
她优雅地在空中飘浮,我在她身后慌忙追赶,我失去我的鱼.
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里一直的事发生了——一阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
Some of the fear based attack over the news and e-mails has reached the point of delusion and rabidity as it feels its way of life threatened.
有些新闻和电子邮件为基础的攻击已到达错觉和狂暴的程度因它感到生存的方式受到威胁。
Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔的是我们的文化成为受制文化,赫胥黎担心的是我们的文化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗文化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。