Charlotte rapped on the window with her knuckles.
洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
洛特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
洛特打算求助于
善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
洛特,难道
乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
洛特太心烦意乱了,没怎么注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
洛特?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的
。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
洛特听到了长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
洛特认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
洛特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
打算求助于
善良
一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
太心烦意乱了,没怎么注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学
鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
听到了长筒靴走在砾石路上
声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
礼节性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
夏洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
夏洛特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
夏洛特打算求助于善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
夏洛特,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
夏洛特太心烦意乱了,注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
夏洛特??吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
夏洛特听到了长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
夏洛特认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
夏洛特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
特用指节轻敲着窗
。
Charlotte stared at her in utter amazement.
特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
特打算求助于
善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
特,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
特太心烦意乱了,没怎么注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
特?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
特听到了长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
特认
她着装
异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
夏洛用
敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
夏洛盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
夏洛打算求助于
善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
夏洛,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
夏洛太心烦意乱了,没怎么注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
夏洛?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
夏洛听到了长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
夏洛认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
夏洛性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
夏洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
夏洛特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
夏洛特打算求助于善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
夏洛特,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
夏洛特太乱了,没怎么注
到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
夏洛特?帕金斯?吉尔国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
夏洛特听到了长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
夏洛特认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
夏洛特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
夏洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
夏洛特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
夏洛特助于
善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
夏洛特,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
夏洛特太心烦意乱了,没怎么注意到。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
夏洛特?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
夏洛特听到了长筒靴走在砾石路的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
夏洛特认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
夏洛特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
盯着她看,完全惊呆
。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
打算求助于
善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
太心烦意乱
,没怎么注意到
。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
听到
长筒靴走在砾石路上嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
礼节性
戴维一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlotte rapped on the window with her knuckles.
夏洛特用指节轻敲着窗户。
Charlotte stared at her in utter amazement.
夏洛特盯着她看,完全惊呆了。
Charlotte planned to appeal to his better nature.
夏洛特打算求助于善良的一面。
Charlotte, must you put spanners in the works?.
夏洛特,难道你非捣乱不可吗?。
Charlotte seemed too distracted to give him much attention.
夏洛特太心烦意乱了,没怎么注意到。
Charlotte Perkins Gilman is a foremother of American feminist literature.
夏洛特?帕金斯?吉尔曼是美国女性主义文学的鼻祖。
Charlotte heard the scrunch of boots on gravel.
夏洛特听到了长筒靴走在砾石路嘎吱嘎吱的声响。
Charlotte thought her very singularly dressed.
夏洛特认为她着装极为怪异。
Charlotte gave David a decorous kiss.
夏洛特礼节性地吻了戴维一下。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。