The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始引用莎士比亚文。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始引用莎士比亚文。
It was edited from the original text.
这是根据文编辑
。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈“
者效应论”,一问
要
者中产
文
者中一样
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
员装腔作势地开始引用莎士比亚的原文。
It was edited from the original text.
是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产生在原文读者中一样的效果。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始引用莎士比亚。
It was edited from the original text.
这是根据辑
。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达“读者
应论”,一问
要在读者中产生在
读者中一
果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位腔作势地开始引用莎士比亚的原文。
It was edited from the original text.
这是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产
在原文读者中一样的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开莎士比亚的原文。
It was edited from the original text.
这是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产生在原文读者中一样的效果。
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始士比亚的原文。
It was edited from the original text.
这是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产生在原文读者中一样的效果。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
位演员装腔作势地开始引用莎士比亚的原文。
It was edited from the original text.
是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产生在原文读者中一样的效果。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
位演员装腔作势地开始引用莎士比亚的原文。
It was edited from the original text.
是根据原文编辑的。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达的“读者效应论”,一问要在读者中产生在原文读者中一样的效果。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.
这位演员装腔作势地开始引用莎士比亚原
。
It was edited from the original text.
这是根据原。
Nida's theory of “Behaviouristic Views”, we have to creat a equivalence of response in the readers as that of the original text creat in the native readers.
根据奈达“读者效应论”,
问
要在读者中产生在原
读者中
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。