I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人
。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人
。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时
风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博
,但既不妄自尊大也不


。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起


的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出

风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为
、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现
题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人
。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路

风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不
学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起
学问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出点
风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开

名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为
、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,
叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨
装腔作势
人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
很博学,但既
妄自尊大也
卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 

起卖弄学问
作风,
管这种作风是由男人还是
才子所表现出来
。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出点卖弄风情

,
就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’
那一套献殷勤
手段,
马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉
男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势

弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时
弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不
弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起
弄学问
作风, 不管这种作风是由男
还是
才子所表现出来
。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出点
弄风情
品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤
手段,他马上开始
小名称呼她
。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.


男
们被认为是脂粉气太重,
们则被指摘为
弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,
进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔
势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄
情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既
妄自尊大也
卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
为一个才
, 他看
起卖弄学问的
,
管这种
是由男人还是
才
所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那

出点卖弄
情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种
俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的
卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才
, 他看不起卖弄学问的作风, 不管这种作风是由

是
才
所
现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
露出点卖弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的
们被认为是脂粉气太重,
们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人
。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时

情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博
,但既不妄自尊大也不

问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起

问的作
, 不管这种作
是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出点

情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为
、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种
俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔
势
人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄
情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
为一个才子, 他看不起卖弄学问

, 不管这

是由男人还是
才子所表现出
。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
果那
子露出点卖弄
情
品性,他就会上前去帮她理理领带,
果她‘吃’他那一套献殷勤
手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉
男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一
俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势
人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着
。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子,
看不起卖弄学问
作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来
。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那
子露出点卖弄风情
品性,
就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’
那一套献殷
手段,
马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉
男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。