"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司
'。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司
'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
今为止,全称异嗜性小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血相关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)
XMRV
复制速度似乎不像艾滋
那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的
度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血相关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复制速
不像艾滋
那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全性小鼠白血
相关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复制速度似乎不像艾滋
快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书司的全称叫'狄克逊父子股份有
司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜小鼠白血
毒相关
毒(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
毒的复制速度似乎不像艾滋
毒那么快。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
这家图书公司的全称叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
So far, XMRV, known fully as xenotropic murine leukemia virus-related virus, doesn't appear to replicate as quickly as HIV does.
迄今为止,全称异嗜性小鼠白血关
(Xenotropicmurineleukemiavirus-relatedvirus)的XMRV
的复制
乎不像艾滋
那么快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。