The oceans are large bodies of water.
海洋乃广大的水域。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃广大的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员乃大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉乃他所不能及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃指「证据」与「待证事项」的推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制乃人区别于其他灵长动物的主要的
限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃前科的探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动及肌球
乃
构成肌肉伸缩机构的组成部分,微
赋予鞭毛及纤毛能动的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃基于相同的哲学思潮,它们都
对盛行于19世纪的唯科学主义和实证主义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要的问题上搅和,乃希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠的精神去欢迎它的时候,乃
主离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员乃是大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉乃是他所不能及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」的推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制乃是人区别于其他灵长动物的要的
限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前的探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白乃是构成肌肉伸缩机构的组成部分,微管蛋白是赋予鞭毛及纤毛能动的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗与哲
诠释
乃是基于相同的哲
思潮,它们都是对盛行于19世纪的唯
义和实证
义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要的问题上搅和,乃是希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠的精神去欢迎它的时候,乃是离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员乃是公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉乃是他所不能及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」的系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制乃是人区别于其他灵长动物的主要的限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科的探花,今已升至兰夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白乃是构成肌肉伸缩机构的组成部分,微管蛋白是赋予鞭毛及纤毛能动的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃是基于相同的哲学思潮,它们都是对盛行于19世纪的唯科学主义和实证主义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无紧要的问题上搅和,乃是希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠的精神去欢迎它的时候,乃是主离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员乃是大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉乃是他所及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」的推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制乃是人区别于其他灵长物的主要的
限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科的探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌蛋白及肌球蛋白乃是构成肌肉伸缩机构的组成部分,微管蛋白是赋予鞭
及纤
的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃是基于相同的哲学思潮,它们都是对盛行于19世纪的唯科学主义和实证主义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要的问题上搅和,乃是希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐挠的精神去欢迎它的时候,乃是主离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋广大的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉他所不能及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法,
指「证据」与「待证事项」的推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制人区别于其他灵长动物的主要的
限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,前科的探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白成肌肉伸缩机
的组成部分,微管蛋白
赋予鞭毛及纤毛能动的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学基于相同的哲学思潮,它们都
对盛行于19世纪的唯科学主义和实证主义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要的问题上搅和,希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠的精神去欢迎它的时候,
主离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高成员乃是大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求名誉乃是他所不能及
。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑证据法则,乃是指「证据」与「待证
」
推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具制作以及性
节制乃是人区别于其他灵长
物
主要
限明确
特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科探花,今已升至兰台寺大
.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
蛋白及
球蛋白乃是构成
肉伸缩机构
组成部分,微管蛋白是赋予鞭毛及纤毛能
基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃是基于相同哲学思潮,它们都是对盛行于19世纪
唯科学主义和实证主义
反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要问题上搅和,乃是希望借此避开真正
问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠
精神去欢迎它
时候,乃是主离我最近
时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高员乃是大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求名誉乃是他所不能及
。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私与谄
集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具制作以及性
节制乃是人区别于其他灵长动物
主要
限明确
特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白乃是构肌肉伸缩机构
部分,微管蛋白是赋予鞭毛及纤毛能动
基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃是基于相同哲学思潮,它们都是对盛行于19世纪
唯科学主义和实证主义
反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要问题上搅和,乃是希望借此避开真正
问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠
精神去欢迎它
时候,乃是主离我最近
时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班中爵位最高
成员乃是大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求名誉乃是他所不能及
。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具制作以及性
节制乃是人区别于其他灵长动物
主要
限明确
特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白乃是构成肌肉伸缩机构组成部分,微管蛋白是赋予鞭毛及纤毛能动
基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗与
诠释
乃是基于相同
思潮,它们都是对盛行于19世纪
唯科
主义和实证主义
反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要问题上搅和,乃是希望借此避开真正
问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠
精神去欢迎它
时候,乃是主离我最近
时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The oceans are large bodies of water.
海洋乃是广大的水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高的成员乃是大。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求的名誉乃是他所不能及的。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
室乃是自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,乃是指「证据」与「待证事项」的推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具的制作以及性的节制乃是人区别于其他灵长动物的主要的限明确的特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,乃是前科的探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白及肌球蛋白乃是构成肌肉伸缩机构的组成部分,微管蛋白是赋及纤
能动的基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学乃是基于相同的哲学思潮,它们都是对盛行于19世纪的唯科学主义和实证主义的反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要的问题上搅和,乃是希望借此避开真正的问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但是当我擧起我的十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠的精神去欢迎它的时候,乃是主离我最近的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。