All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工作, 可一切的努力都没成功。她总利。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工作, 可一切的努力都没成功。她总利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然“乳酪、奶酪”的意思,但
它源于
斯语“chiz 事情、东西”) 表示
利、倒霉。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
想找个好点的工作, 可一切的努力都没
。
总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源于斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工作, 可一切的努力都没成功。她总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源于斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的,
一切的努力都没成功。她总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源于斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一
力都没成功。她总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于
斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
个好点的工作, 可一切的努力都没成功。
总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源于斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工作, 可一切的努力都没成功。她总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的,
是它源于
斯语“chiz 事情、
西”)
示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工,
切的努力都没成功。她总是不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它于
斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点的工作, 可一切的努力都没成功。她总是。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳、
”的意思,但是它源于
斯语“chiz 事情、东西”) 表示
、倒霉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。