The interview went off very badly.
访问进行得极不。
The interview went off very badly.
访问进行得极不。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”,
是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不
。
Things aren't all that good.
事情并不那么。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想点
工
,
切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”)
顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
想找个好点
工作, 可一切
努力都没
。
总是
顺利。
Things aren't all that good.
事情并那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然“乳酪、奶酪”
意
,
它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总
不
。
Things aren't all that good.
事情并不那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表
利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都
。她总是
利。
Things aren't all that good.
事情并那么
利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然“
、奶
”
意思,但
它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总
不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,然是“乳酪、奶酪”
意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不
。
Things aren't all that good.
事情并不那么。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找,
一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。