德语助手
  • 关闭
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使悟,使有;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育培训的投资将有助于儿童分享信息通信技术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让充分参加冲突后的重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使男子均衡地参加有酬无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面负责任地参加自由社会的机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织的工作方案谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易发展会议、世界贸易组织世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,必须够平等参加全面参与维持促进平与安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


anschlüssen, Anschlußende, anschlußenergie, Anschlusserkennung, Anschlusserweiterung, Anschlußfahne, Anschlußfahrkarte, Anschlussfaser, anschlussfertig, Anschlußfinanzierung,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训投资将有助于儿童分享信息和通信技术所带来利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目是把这些群体特殊问题、关切事项和利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家发展作出积极贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由社会力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内利益有关者合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加和全面参与维持和促进和平与安全各项工作,并需要加强她们在各级决策中作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家出口提供条件更优而且可以预测市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschlußgestänge, Anschlußgewinde, Anschlußgewindegröße, Anschlussgleis, Anschlußgröße, Anschlusshaube, Anschlusshülse, Anschlusskabel, anschlußkabel v, Anschlusskamm,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育培训的投资将有助于儿童分享术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女男子均衡地参加有酬无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面负责任地参加自由社会的机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织的工作方案谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易发展会议、世界贸易组织世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加全面参与维持促进平与安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschlußkreis, Anschlußkrümmer, Anschlusslasche, Anschlussleiste, Anschlussleistung, Anschlußleitung, anschlußleitungen, anschlussletste, Anschlusslitze, Anschlussmaß,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten,紧;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训的投资将有助于儿童分享信息和通信技术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的和解和重建工

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由社会的力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织的工方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内的利益有关者的合

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加和全面参与维持和促进和平与安全的各项工,并需要加强她们在各级决策中的用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschlußnippel, Anschlußöffnung, Anschlussöse, Anschlusspfändung, Anschlußplan, Anschlußplatte, Anschlußpol, Anschlusspreis, Anschlussprofil, anschlussprogrammierbar,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育培训的投资将有助于儿童分享的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女男子均衡地参加有酬无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面负责任地参加自由社会的机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织的工作方案谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易发展会议、世界贸易组织世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加全面参与维持促进平与安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschlußscheibe, Anschlussschema, Anschluss-Schema, Anschlussschiene, Anschlußschraube, Anschlußseite, Anschlußspannung, Anschlusssperrung, Anschlußstation, Anschlußstecker,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;

v. 。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen加;mitwirken,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen加,;einbringen带来,产生;inspirieren感悟,有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训的投资将有助于儿童分享信息和通信技术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须全球施政的机构逐渐改变,中国家够更多决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分冲突后的和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和利益纳入决策过程,他们充分社会并为国家的作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要妇女和男子均衡有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

各国人民都正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实决策过程,才有可持续

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进中国家生产性部门的它们够更有效并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任自由社会的力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

中国家尤其需要获得援助,以期有效世界贸易组织的工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和会议、世界贸易组织和世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等和全面维持和促进和平安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保中国家,特别是最不达国家,充分世界贸易体系,以满足这些国家经济需要,并再次承诺为中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


anschmiegen, anschmiegsam, Anschmiegsamkeit, anschmieren, anschmoren, anschmutzen, Anschmutzung, anschnallen, Anschnallgurt, Anschnallpflicht,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

他外,对教育和培训的投资将有助于儿童分享信息和通信技术的突破所带来的

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并从中得,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由社会的力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织的工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内的有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加和全面参与维持和促进和平与安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschnittechnik, Anschnittform, Anschnittkegel, Anschnittlänge, Anschnittschneide, Anschnittseite, Anschnittsteuerung, Anschnittsystem, Anschnittweg, Anschnittwinkel,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训的投资将有助于儿童分享信息和通信技术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和利益纳入决策过程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成的全球法律秩序并益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展国家生产性部门的发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由社会的力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展国家尤其需要获援助,以期有效地参与世界贸易组织的工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加和全面参与维持和促进和平与安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


anschraubdome, anschrauben, Anschraubfläche, Anschraubflansch, Anschraublasche, Anschraubsäge, anschraubstutzen, anschreiben, Anschreibungskonto, anschreien,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参,使参加;mitwirken,配合,协助;miterleben一同经历,共同度过;teilnehmen参加,参;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten送,护送,同,陪同,陪;teilzunehmen;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训的投资将有助于儿童分享信息和通信技术的突破所带来的利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中国家够更多地决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理敦促过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和利益纳入决策过程,使他们充分并为国家的发展作出积极的贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都正在形成的全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含的义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实决策过程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于促进发展中国家生产性部门的发展,使它们够更有效地并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育的总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由力和机

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地世界贸易组织的工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展议、世界贸易组织和世界银行在内的利益有关者的合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理强调所有政党广泛、全面参加这一进程以及所有政治领袖返回该国的重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入性别观点,妇女必须够平等参加和全面参维持和促进和平安全的各项工作,并需要加强她们在各级决策中的作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且可以预测的市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


Anschulterung, anschüren, Anschuss, anschütten, Anschüttung, Anschütz, anschwängern, anschwanken, anschwänzeln, anschwänzen,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,
强变化动词 (vi) 分得;分享,分担;参加

v. 参与。共有。

近义词:
mitspielen
联想词
beteiligen使参与,使参加;mitwirken参与,配合,协助;miterleben一同经历,共同度;teilnehmen参加,参与;einbringen带来,产生;inspirieren使感悟,使有灵感;einfließen流入,汇流,流向;erleben遇到;festhalten抓住,握住,紧握;begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;teilzunehmen参与;

Investitionen unter anderem in Bildung und Ausbildung werden dazu beitragen, dass Kinder am Nutzen der bahnbrechenden Fortschritte in der Informations- und Kommunikationstechnik teilhaben können.

除其他外,对教育和培训投资将有助于儿童分享信息和通信技术突破所带来利益。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.

还必须使全球机构逐渐改变,使发展中国家够更多地参与决策。

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会敦联邦机构让妇女充分参加冲突后和解和重建工作。

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目是把这些群体特殊问题、关切事项和利益纳入决策程,使他们充分参与社会并为国家发展作出积极贡献。

Ferner muss erreicht werden, dass Männer und Frauen in ausgewogener Weise an bezahlter und nicht bezahlter Arbeit teilhaben.

有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作

Wenn die Völker aller Staaten an der sich abzeichnenden globalen Rechtsordnung teilhaben und ihre Früchte genießen sollen, müssen die Staaten auch die in diesen Verträgen niedergelegten Verpflichtungen achten und erfüllen.

要使各国人民都参与正在形成全球法律秩序并从中得益,各国就必须尊重并履行这些条约所包含义务。

Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.

只有当人民自由切实参与决策程,才有可持续发展

Wir verpflichten uns, die Entwicklung der Produktionssektoren in den Entwicklungsländern zu fördern, damit diese auf wirksamere Weise am Prozess der Globalisierung teilhaben und daraus Nutzen ziehen können.

我们将致力于进发展中国家生产性部门发展,使它们够更有效地参与并受益于全球化进程。

Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.

教育总体目标是尽可扩大儿童全面和负责任地参加自由社会力和机会。

Der Grund dafür, dass viele Länder an dem durch die internationalen Übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben können, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

许多国家无法参加国际条约框架,因为它们不掌握有关专门知识来执行条约行动和颁布本国法,以确保条约承诺得到遵守。

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期有效地参与世界贸易组织工作方案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内利益有关者合作。

Der Rat hebt hervor, wie wichtig es ist, dass alle politischen Parteien auf breiter Basis und umfassend an diesem Prozess teilhaben und dass alle politischen Führer in das Land zurückkehren.

安理会强调所有党广泛、全面参加这一进程以及所有治领袖返回该国重要性。

Wir unterstreichen außerdem, wie wichtig es ist, bei allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung von Frieden und Sicherheit die Geschlechterperspektive systematisch zu berücksichtigen, Frauen gleichberechtigt teilhaben zu lassen und sie in vollem Umfang einzubinden, und dass es notwendig ist, ihre Mitwirkung an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen auszubauen.

我们还强调指出,必须融入社会性别观点,妇女必须够平等参加和全面参与维持和进和平与安全各项工作,并需要加强她们在各级决策中作用。

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家出口提供条件更优而且可以预测市场准入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teilhaben 的德语例句

用户正在搜索


anschweißhülsen, Anschweißkompensator, anschweißmuffe, Anschweißmutter, Anschweißschraube, Anschweißspitze, Anschweißstelle, anschweißstutzen, Anschweißteil, Anschweißung,

相似单词


Teilgleiten, Teilgraph, Teilgruppe, Teilgruppentrennung, Teilhabe, teilhaben, Teilhaber, Teilhaberschaft, teilhaft(ig), teilhaftig,