Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年
时间来重新展望和激发我们
努力。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年
时间来重新展望和激发我们
努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新
活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世
要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实
续发展目标所
全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架
手段,受到会员国
欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动问题,必须重新恢复反恐委员会主席团
作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性挑战,满足一个日益相互依存
世界
种种不同
求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新
活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
必须利
今后一年的时间来重新展望和激
的努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社亟须利
这一活动,振兴为实现可持续
展目标所需的全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于
展的结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
正在重新启
管理业绩委
、管理委
各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到
国的欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委全体
议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委
主席团的作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活力,特别是召集协调理事
,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期
晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一
间来重新展望和激发我们
努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新
活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪
需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴
实现可持续发展目标所需
全球合
伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展
结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,
强问责框架
手段,受到会员国
欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动
问题,必须重新恢复反恐委员会主席团
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到强,以迎接各种全球性
挑战,满足一个日益相互依存
世界
种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我格鲁吉亚问题特别代表曾大力
格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新
活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合
组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年
时间来重新展望和激发我们
努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新
活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪
需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需
全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架
手段,受到会员国
。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动问题,必须重新恢复反恐委员会主席团
作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以接各种全球性
挑战,满足一个日益相互依存
世界
种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新
活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年的时间来重
展望和激发我们的努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架的活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需的全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得
发展的结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重启
管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重恢复反恐委员会主席团的作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年
时间来重新展望和激发我们
努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新
活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国间机关,
其适应21世纪
需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国间机构,
之能够应对二十一世纪
需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需
全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易,
世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展
结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架
手段,受到会员国
欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动问题,必须重新恢复反恐委员会主席团
作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性挑战,满足一个日益相互依存
世界
种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新
活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
必须利
今后一年的时间来重新展望和激发
的努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
心重振联
国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
心重振联
国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需的全球
作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈
功取得着眼于发展的结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
正在重新启
管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与
作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年的时间来重新展望和激发我们的努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁的框架注入新的活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国的政府间机,
适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发展目标所需的全球合作伙伴
系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重新积极进贸易谈判,
世贸组织
哈回合成功取得着眼于发展的结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜重任,重获活力并得到加强,以迎接各种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利今后一年的时间来重
和激发我们的努力。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入的活力。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。
Die internationale Gemeinschaft muss diesen Anlass unbedingt nutzen, um die globalen Partnerschaften neu zu beleben, die zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung notwendig sind.
国际社会亟须利这一活动,振兴为实现可持续发
目标所需的全球合作伙伴关系。
Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.
我们决心加倍努力,以便重积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发
的结果。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重启
管理业绩委员会、管理委员会等
种
部机制,作为加强问责框架的手段,受到会员国的欢迎。
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.
为了有效和迅速处理种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重
恢复反恐委员会主席团的作
。
Die internationale Gemeinschaft hat die Pflicht, dafür zu sorgen, dass die Vereinten Nationen ihren Aufgaben gewachsen sind und neu belebt und gestärkt werden, um den globalen Herausforderungen und den unterschiedlichen Bedürfnissen einer immer stärker verflochtenen Welt begegnen zu können.
国际社会有责任确保联合国胜其重任,重获活力并得到加强,以迎接种全球性的挑战,满足一个日益相互依存的世界的种种不同需求。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯联邦、秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。