Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当他发觉别人骗了他时,他就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出了他的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
他不让我看出他受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出他是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明他打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们语言中留下了足
。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当他发觉别人骗了他时,他就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出了他不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
他不让我看出他受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和之间没有
话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得了重大进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出他是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针改善薪给服务工作而提出
各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明他打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极一面是,首脑会议和《儿童权利公约》
生效促进了给予儿童政治上
优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当发觉别人骗了
时,
就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出了的
安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
我看出
受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
很疲乏,可是
一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当他发觉别人骗了他时,他就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出了他的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
他不让我看出他受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这我们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出他是外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明他打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下足
。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当发觉别人骗
时,
就变脸
。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从的脸色上立刻就看出来,试验已经成
。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
不让我看出
受
委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
很疲乏,可是
一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
们清楚地意识到,法语在
们的语言中留下了足
。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当他发觉别人骗了他时,他就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出了他的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
他不让看出他受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出他是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明他打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当他发别人骗了他时,他就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找,
然发
好已经站在
前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看了他的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
他不让我看他受了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看他是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
他很疲乏,可是他一点儿也没有流露来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明他打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中足
。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)觉别人骗
时,
就变脸
。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然觉好已经站在书店前面
。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看出的不安(担忧,
窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露出来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从的脸色上立刻就看出来,试验已经成功
。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
不让我看出
受
委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看出是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
很疲乏,可是
一点儿也没有流露出来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看出来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接受并已实施针对改善薪给服务工作而提出的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指出,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Man merkt sehr deutlich, dass das Französische Spuren in unserer Sprache hinterlassen hat.
我们清楚地意识到,法语在我们的语言中留下了足。
Als er merkte,daß man ihn belogen hatte,wurde er ungemütlich.
(口)当发觉别人骗了
时,
就变脸了。
Ich merkte auf alles auf, was der Lehrer sagte.
老师讲的话我都注意听着。
Sie suchte die Buchhandlung, merkte aber plötzlich, daß sie schon davorstand.
她在找书店,突然发觉好已经站在书店前面了。
Man merkt ihm seine Unruhe(Sorgen, Verlegenheit) an.
人们(清楚地)看了
的不安(担忧,发窘)。
Diese Zahl ist leicht (schwer) zu merken.
这个数字容易(难)记。
Du darfst dir das nicht merken lassen.
这你不能流露来。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从的脸色上立刻就看
来,试验已经成功了。
Er ließ es mich nicht merken, dass er gekränkt war.
不让我看
了委屈。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben.
凡作此种记载或并入的变更,均应根据第三十八条签名。
In diesem Bereich sind wichtige positive Entwicklungen zu vermerken.
在这个领域我们看见取得了重大的进展。
Man merkt ihm den Ausländer an.
人们看是个外国人。
Er war müde,aber er ließsichnichts merken.
很疲乏,可是
一点儿也没有流露
来。
Das habe ich gar nicht gemerkt.
这我一点儿也没有看来。
Das AIAD vermerkte, dass die Kommission seine Empfehlungen zur Verbesserung der Gehaltsbuchhaltungsdienste akzeptiert und viele davon bereits umgesetzt hat.
监督厅注意到,非洲经委会接并已实施针对改善薪给服务工作而提
的各项建议。
Das AIAD vermerkte außerdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
监督厅还注意到委员会主席在行政上向中央支助事务厅负责,后者履行本组织的采购职能。
Die Hauptabteilung merkte an, dass der UNV-Bedienstete einen Schuldschein unterzeichnet hat, in dem festgelegt ist, wie er der Organisation den Restbetrag zurückzuzahlen gedenkt.
维持和平行动部解释说,该联合国志愿工作人员已签署一期票,说明打算如何向本组织偿付未清余额。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的一面是,首脑会议和《儿童权利公约》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta.
我们还指,根据《宪章》相关条款,大会具有维护国际和平与安全的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。