德语助手
  • 关闭
adj.
① 海洋的,海上的
海的,海运的,海事的
Fr helper cop yright
词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩的,五彩缤纷的,五光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调和谐的;Seefahrt海旅行,海上旅行;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人的受雇人或海运履约方的受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕适用的法律构成违反承运人务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人务的人违反本公约对海运履约方规定的务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履约方提交本条述及的通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定的务范围之外承担务的,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定的限额的,海运履约方不受该约定的约束,除非海运履约方明示约定接受该务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegenschweißung, Gegenschwingsieb, Gegenseite, gegenseite des stoßes, Gegenseiten, gegenseitig, gegenseitige Abhängigkeit, gegenseitige Befruchtung, gegenseitige Ersetzung, gegenseitige Fällung,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
,
② 航,,
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt旅行,上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、受雇人或履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,人和一个或数个履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反人义人或履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受履约方委托履行输合同约定人义人违反本公约对履约方规定作为或不作为,履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向人提交该通知具有同等效力;向人提交通知,与向履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与人或与当时被要求担赔偿责任履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、人约定在本公约对其规定范围之外担义,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定限额履约方不受该约定约束,除非履约方明示约定接受该义或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegensteuermaßnahme, gegensteuern, Gegenstimme, gegenstimmig, Gegenstorm, Gegenstörung, Gegenstoss, Gegenstrahl, Gegenstrahlbeleuchtung, Gegenstrahlleuchte,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔,其赔为连带,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供何抗辩或赔限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约对海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方负赔

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔限额高于本公约所规定限额海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegenstrombohranlage, Gegenstrombremsung, Gegenstrombrennkammer, Gegenstromdestillation, Gegenstromeinspritzung, Gegenströmer, Gegenstromextraktion, Gegenstromextraktionsapparat, Gegenstromextraktionsverfahren, Gegenstromfestbettvergaser,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和个或数个海运履约方均负有赔偿责,其赔偿责为连带责,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供何抗辩或赔偿责限制,但第六十条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第款所列条件于受海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责海运履约方货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责限额高于本公约所规定限额海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegenstromverfahren, Gegenstromverflüssiger, Gegenstromvergaser, Gegenstromverteilung, Gegenstromvorwärmer, Gegenstromwärmeaustaucher, Gegenstromwärmeaustauscher, Gegenstromwärmetauscher, Gegenstromwaschung, Gegenstromwaschverfahren,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
,
② 航,,
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt旅行,上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、受雇人或履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,人和一个或数个履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反人义人或履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受履约方委托履行输合同约定人义人违反本公约对履约方规定作为或不作为,履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向人提交该通知具有同等效力;向人提交通知,与向履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与人或与当时被要求担赔偿责任履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、人约定在本公约对其规定范围之外担义,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定限额履约方不受该约定约束,除非履约方明示约定接受该义或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegentakteingang, gegentakteinkopplung, Gegentaktflankendiskriminator, Gegentaktfrequenzverdoppler, Gegentaktgleichrichter, Gegentaktmikrophon, Gegentaktmodulator, Gegentaktschaltung, Gegentaktschwingkreis, Gegentaktspannung,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,

用户正在搜索


gegenteilig, Gegentor, Gegentreffer, Gegenturm, gegenüber, gegenüber den metallischen bauteilen der bremsanlage (lebensdauerbeeinflussung),, gegenüber der ausgabe februar 1994 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenuber der ausgabe mai 1995 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenüber der pv 3.13.2: 2002-08 wurden folgende änderungen vorgenommen, gegenüber der pv 3.3.3: 2006-07 wurden folgende änderungen vorgenommen:,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和个或数个海运履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第款所列条件海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责任限额高本公约所规定限额海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


gegenüberliegend, Gegenüberschweißen, gegenübersitzen, gegenüberstehen, gegenüberstellen, Gegenüberstellung, gegenüberstellung im anhang, gegenübertreten, Gegenufer, Gegenuhrzeigerrichtung,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt缤纷光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约承运人义务人违反本公约对海运履约方义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约在本公约对其义务范围之外承担义务,或约其赔偿责任限额高于本公约所限额海运履约方不受该约约束,除非海运履约方明示约接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegenverkehrstunnel, Gegenverpflichtung, Gegenversicherung, Gegenversuch, Gegenvormund, Gegenvorschlag, Gegenvorwurf, Gegenwalze, Gegenwart, gegenwärtig,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
洋的,上的
② 航的,运的,事的
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩的,五彩缤纷的,五光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调谐的;Seefahrt;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主义的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运的受雇履约方的受雇负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运个或数个履约方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运义务,承运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十条规定的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第款所列条件的,对于受履约方委托履运输合同约定的承运义务的违反本公约对运履约方规定的义务的作为或不作为,履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履约方提交本条述及的通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的与承运或与当时被要求承担赔偿责任的履约方对货物进了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运约定在本公约对其规定的义务范围之外承担义务的,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定的限额的,履约方不受该约定的约束,除非运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gegenwendel, Gegenwerkstück, Gegenwert, gegenwertig, Gegenwicklung, Gegenwind, Gegenwinde, Gegenwinder, Gegenwindgeschwindigkeit, Gegenwindung,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋的,海上的
② 航海的,海运的,海事的
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt的,纷的,光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调和谐的;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主义的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公定概不要求长或员、承运人的受雇人或海运方的受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公定的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运方不得因此被剥夺本公为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条定的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运方委托履行运输合同定的承运人义务的人违反本公对海运履定的义务的作为或不作为,海运方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

、向实际交付货物的履方提交本条述及的通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人定在本公对其定的义务范围之外承担义务的,或定其赔偿责任限额高于本公定的限额的,海运方不受该定的束,除非海运履方明示定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Gehaltsrichtlinie, Gehaltsscheck, Gehaltssteigerung, Gehaltsstufe, Gehaltstarif, Gehaltstarifvertrag, Gehaltstufe, Gehaltsvorstellung, Gehaltszahlung, Gehaltszulage,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,