Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中获得了14分。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的是以不同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这不
是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程是为了增加成员,就不
在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不建立和平;
建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案作增删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限的体制架构或
力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后建议支付的赔偿额的计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的法,显然是不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通
安全理事会交给
的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对
力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可
因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的是以不同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这不
是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程是为了增加成员,就不
在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不建立和平;
建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案作增删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限的体制架构或
力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后建议支付的赔偿额的计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的法,显然是不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通
安全理事会交给
的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对
力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可
因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的只是以不同的式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议只是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这只不过是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家到了商定目标,另外一个国家
到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程只是为了增加成员,就不能在这一重大面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不能建立和平;它只能建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作增删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限的体制架构或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的
法,显然是不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约只是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可能只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要只是以不同
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议只是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这只不过是一种形式情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程只是为了增加成员,就不能在这一重大面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不能建立和平;它只能建立一个可供建设和平空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作增删或部分修改提案,均视为对该提案
修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限
体制架构或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
如,按目前提供
审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁定索赔额中
不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律务厅认为,监督厅
唯一适当作用是对各小组后来建议支付
赔偿额
计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革
法,显然是不恰当
。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理会交给它
任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》合作伙伴举行了第一次会议,这项协约只是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作
最近一个实
。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样活动,而不是为官员举行一次性
培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动
重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当可能只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国
存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的只是以同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议只是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这只过是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程只是为了增加成员,就在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还立和平;它只
立一个可供
设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作增删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅
立了有限的体制架构或
力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅只对大约520亿美元裁定索赔额中的
到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来议支付的赔偿额的计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而鼓励任何更深入变革的
法,显然是
恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,年来,秘书处被要求去执行在
处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约只是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对力
设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而
是为官员举行一次性的培训;他们还强调对
力
设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可
只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动
再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中获
14
。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的以不同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这不过
一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在有四个国家达到
商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程为
增加成员,就不能在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但,单靠显示力量还不能建立和平;它
能建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案作增删或部
修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立
有限的体制架构或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅能对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用对各小组后来建议支付的赔偿额的计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的法,显然
不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行一次会议,这项协约
联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可能
因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的只是以不同的式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议只是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这只不过是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达到商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程只是为成员,就不能在这一重大
面
强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不能建立和平;它只能建立一个供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立
有限的体制架构或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的法,显然是不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行第一次会议,这项协约只是联合国、私营部门和民间社会日益
强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事能只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的以不同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这不过
一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程了增加成员,就不能在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但,单靠显示力量还不能建立和平;它
能建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡一项提案
作增删或部分修改的提案,均视
提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,
建立了有限的体制架构或能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅能
大约520亿美元裁定索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认,监督厅的唯一适当作用
各小组后来建议支付的赔偿额的计算
式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保报告不光
概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的法,显然
不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认监督厅既然称
“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不
官员举行一次性的培训;他们还强调
能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可能
因
要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的只是以同的
式设计和运用这些工具。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但这些倡议只是第一步,仍有许多工作要做。
Es ist lediglich eine Formsache.
这只过是一种形式上的事情。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达到了商定目标,另外一个国家将近达到目标。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革程只是为了增加成员,就
能在这一重大
面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还能建立和平;它只能建立一个可供建设和平的空间。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作增分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与面,没有制定任何全系统政策框架,仅建立了有限的体制架构
能力。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按目前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁定索赔额中的到6%
行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算式
行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而鼓励任何更深入变革的
法,显然是
恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,这项协约只是联合国、私营门和民间社会日益加强合作的最近一个实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动行质量控制和持续
行这样的活动,而
是为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一个当事可能只因为要争取时间重新配备其战斗
队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动
再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。