Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)来
往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42押被告,还有9
获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
本报告里,小组
力于讨论
联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万
流离失所,使流离失所总
数增加到43.7万
。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是
最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒15至49岁
口中的流行率
16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均
撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力特派团较早阶段使特派团任务地区
民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领制订的这项非洲战略是为了
二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天蓬特雷西纳也有可能是很美
。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病
行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多要
改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天
候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失
冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但总来说,世界未能做到该做
,特别是在最贫穷
国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里人道主义局势、特别是摩加迪沙地区
国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中流行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施事项纳入本国
可持续发展战略,作为一体化国家方案
一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订
这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42在押被告,还有9
得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非依然存在导致人命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中的流行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非倡议》,非
领导人制订的这项非
战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离失所者状况深表注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中的流行率在16个国家已到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东难民聚居地的事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(,
)
天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国关键伙伴提供培训,以支持
工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
本报告里,小组致力于讨论
联合国系统
许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存
导致人命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期,
里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是
最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒15至49岁人
中的流行率
16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均
撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导人命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中的流行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划,
就
先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中的流行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲导人制订的这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
本报告里,小组致力于讨论
联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存导致人命丧
的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离
所,使流离
所
人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管许多领域取得了进展,但
的来说,世界未能做到该做的,特别是
最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特别是摩加迪沙地区的国内流离所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒15至49岁人口中的流行率
16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均
撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天蓬特雷西纳也有可能是很美
。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病
行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热
时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失
冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,来说,世界未能做到该做
,特别是在最贫穷
国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安理事会对索马里
人道主义局势、特别是摩加迪沙地区
国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中流行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施事项纳入本国
可持续发展战略,作为一
化国家方案
一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订
这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天的蓬特雷西纳也有可能是很美的。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄的。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票的情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂时释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就牛仔裤和T恤,夏天热的时候就
衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前的密集调查。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧的冲突。
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak.
联合国粮食及农业组织向农业部门提供了价值1.9亿美元的援助(其中1.11亿美元用于伊拉克)。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人所,使
所总人数增加到43.7万人。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但总的来说,世界未能做到该做的,特是在最贫穷的国家(见方框2)。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里的人道主义局势、特是摩加迪沙地区的国内
所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中的行率在16个国家已达到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.
各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳入本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地的事件,该地区还存在着多个武装集团。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。