Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海
中海

 位置吸引着游客。
位置吸引着游客。

 学
学 。 www.francochinois.com 版  权 所 有
。 www.francochinois.com 版  权 所 有
 ;
; ,有关空间
,有关空间 ,有空间感
,有空间感 ;
; ,文明
,文明 ,文艺
,文艺 ;
; ,组织上
,组织上 ,组织方面
,组织方面 ;
; ,政治上
,政治上 ,政治性
,政治性 ;
; ,时间上
,时间上 ;
; ,历史上
,历史上 ,历史性
,历史性 ;
; ;
; ,战略上
,战略上 ;
; ,经济上
,经济上 ,财政
,财政 ;
; 性
性 ,
, 区性
区性 ,
,
 性
性 ;
;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海
中海

 位置吸引着游客。
位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平
 分配
分配 原则选出。
原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立 咨询委员会应反映不同
咨询委员会应反映不同
 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了
 和政治疆界。
和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同 伊办和监核视委专家应从尽可能广泛
伊办和监核视委专家应从尽可能广泛

 区
区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导

 分布均衡
分布均衡 需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表
需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表 选择。
选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力 一个必要组成部分是总部负责不同
一个必要组成部分是总部负责不同
 和国家
和国家 事务股。
事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处 在条约机构
在条约机构 成员组成中实行公平
成员组成中实行公平
 分配和达成男女平衡
分配和达成男女平衡 问题。
问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案 复杂性和规模,以及因而所需
复杂性和规模,以及因而所需 费用,视不同
费用,视不同

 和
和 球物
球物 情况而定,在各国之间有很大
情况而定,在各国之间有很大 差别。
差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和
 分布
分布 考虑是合
考虑是合
 ,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管
,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管 能力和经验至少同等
能力和经验至少同等 优先
优先 位。
位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位

 分配情况,一并考虑任期更长
分配情况,一并考虑任期更长 席位究竟任期多长
席位究竟任期多长 问题。
问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目 ,政治部四个
,政治部四个
 司
司 主管干事制订关于各自国家
主管干事制订关于各自国家 国情简介,并经常监测事态发展。
国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内 四个
四个
 司每个负责查明潜伏危机
司每个负责查明潜伏危机
 区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全
区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全 事态发展和局势
事态发展和局势 预警。
预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和
 现实情况
现实情况 深入了解以及长期在当
深入了解以及长期在当 发展重要联系、建立信任和培养能力
发展重要联系、建立信任和培养能力 耐心实
耐心实 工作,就不可能成功
工作,就不可能成功 进行外交干预。
进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平
 和性别分配将颁布
和性别分配将颁布 准则,应当授权外
准则,应当授权外 特派团利用名册进行征聘。
特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明 选出,同时顾及公平
选出,同时顾及公平
 分配原则,考虑到相关
分配原则,考虑到相关 专门知识,以及反映各种观点。
专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.

 事务股和实
事务股和实 部署
部署 工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出
工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出 建议和有关个人申诉
建议和有关个人申诉 决定采取后续行动。
决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭 选择,
选择,
 上
上 移动,还有当代生活
移动,还有当代生活 各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒

 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安 会
会 组成不仅与
组成不仅与
 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全 贡献有关。
贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 理学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
理学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有 理;
理; 性的,
性的, 区性的,
区性的,
 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海的
中海的 理位置吸引着游客。
理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平


 的原则选出。
的原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立的咨询委员会应反映不



 。
。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了 理和政治疆界。
理和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合 的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的
的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的 理区
理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的

 布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部 是总部负责不
是总部负责不

 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构的成员组成中实行公平


 和达成男女平衡的问题。
和达成男女平衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,视不 的
的 理和
理和 球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。
球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和

 布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少
布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少 等的优先
等的优先 位。
位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位的


 情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个
 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个
 司每个负责查明潜伏危机的
司每个负责查明潜伏危机的 区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和 理现实情况的深入了解以及长期在当
理现实情况的深入了解以及长期在当 发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实
发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实 工作,就不可能成功
工作,就不可能成功 进行外交干预。
进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平
 和性别
和性别
 将颁布的准则,应当授权外
将颁布的准则,应当授权外 特派团利用名册进行征聘。
特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明 选出,
选出, 时顾及公平
时顾及公平


 原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.

 事务股和实
事务股和实 部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的选择, 理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会
理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会 家庭保持密切关系。
家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部 是为了避免在特派团人员
是为了避免在特派团人员 置上发生一边倒的
置上发生一边倒的


 现象。
现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与
 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 。 www.francochinois.com 版  权 所 有
。 www.francochinois.com 版  权 所 有 ,有关空间
,有关空间 ,有空间感
,有空间感 ;
; ,文明
,文明 ,文艺
,文艺 ;
; ,组织上
,组织上 ,组织方面
,组织方面 ;
; ,政治上
,政治上 ,政治性
,政治性 ;
; ,时间上
,时间上 ;
;

 ,
,
 上
上 ,
,
 性
性 ;
; ;
; ,战略上
,战略上 ;
; ,经济上
,经济上 ,财政
,财政 ;
; 性
性 ,地区性
,地区性 ,地
,地 性
性 ;
;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于地中海 地理位置吸引着游客。
地理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会 员将由缔约国根据公平地
员将由缔约国根据公平地
 配
配 原则选出。
原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立 咨询委员会应反映不同地
咨询委员会应反映不同地
 配。
配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了地理和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同 伊办和监核视委专家应从尽可能广泛
伊办和监核视委专家应从尽可能广泛 地理区
地理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导 地
地
 布均衡
布均衡 需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表
需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表 选择。
选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力 一个必要组
一个必要组

 是总
是总 负责不同地
负责不同地 和国家
和国家 事务股。
事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构
 员组
员组 中实行公平地
中实行公平地
 配和达
配和达 男女平衡
男女平衡 问题。
问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案 复杂性和规模,以及因而所需
复杂性和规模,以及因而所需 费用,视不同
费用,视不同 地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大
地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大 差别。
差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和地
 布
布 考虑是合理
考虑是合理 ,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等
,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等 优先地位。
优先地位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位 地
地
 配情况,一并考虑任期更长
配情况,一并考虑任期更长 席位究竟任期多长
席位究竟任期多长 问题。
问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目 ,政治
,政治 四个地
四个地 司
司 主管干事制订关于各自国家
主管干事制订关于各自国家 国情简介,并经常监测事态发展。
国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治 内
内 四个地
四个地 司每个负责查明潜伏危机
司每个负责查明潜伏危机 地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全
地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全 事态发展和局势
事态发展和局势 预警。
预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和地理现实情况 深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力
深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力 耐心实地工作,就不可能
耐心实地工作,就不可能 功地进行外交干预。
功地进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平地 和性别
和性别 配将颁布
配将颁布 准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明地选出,同时顾及公平地
 配原则,考虑到相关
配原则,考虑到相关 专门知识,以及反映各种观点。
专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.
地 事务股和实地
事务股和实地 署
署 工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出
工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出 建议和有关个人申诉
建议和有关个人申诉 决定采取后续行动。
决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭 选择,地理上
选择,地理上 移动,还有当代生活
移动,还有当代生活 各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,
 是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒
是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒 地
地
 配现象。
配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会 组
组 不仅与地
不仅与地 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全 贡献有关。
贡献有关。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生
类均由互联网资源自动生 ,
,
 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 性的,地区性的,地
性的,地区性的,地 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于地中海的地理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平地 分配的原则选出。
分配的原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.


 出,将要设立的咨询委员会应反映不同地
出,将要设立的咨询委员会应反映不同地 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,

 越了地理和政治疆界。
越了地理和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的地理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的地 分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部分是总部负责不同地 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构的成员组成中实行公平地 分配和达成男女平衡的问题。
分配和达成男女平衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,视不同的地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和地 分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先地位。
分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先地位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位的地 分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个地 司每个负责查明潜伏危机的地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
司每个负责查明潜伏危机的地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和地理现实情况的深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平地 和性别分配将颁布的准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
和性别分配将颁布的准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明地选出,同时顾及公平地 分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.
地 事务股和实地部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
事务股和实地部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的选择,地理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人 各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的地 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与地 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

 正。
正。
 。 www.francochinois.com 版  权 所 有
。 www.francochinois.com 版  权 所 有 ,有关空间
,有关空间 ,有空间感
,有空间感 ;
; ,文明
,文明 ,文艺
,文艺 ;
; ,组织上
,组织上 ,组织方面
,组织方面 ;
; ,政治上
,政治上 ,政治
,政治
 ;
; ,时间上
,时间上 ;
; ,历史上
,历史上 ,历史
,历史
 ;
; ;
; ,战略上
,战略上 ;
; ,经济上
,经济上 ,财政
,财政 ;
;

 ,地区
,地区
 ,地
,地

 ;
;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于地中海 地理位置吸引着游客。
地理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平地
 配
配 原则选出。
原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立 咨询委员会应反映不同地
咨询委员会应反映不同地
 配。
配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了地理和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同 伊办和监核视委专家应从尽可能广泛
伊办和监核视委专家应从尽可能广泛 地理区
地理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导 地
地


 衡
衡 需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表
需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表 选择。
选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力 一个必要组成部
一个必要组成部 是总部负责不同地
是总部负责不同地 和国家
和国家 事务股。
事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构 成员组成中实行公平地
成员组成中实行公平地
 配和达成男女平衡
配和达成男女平衡 问题。
问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案 复杂
复杂 和规模,以及因而所需
和规模,以及因而所需 费用,视不同
费用,视不同 地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大
地理和地球物理情况而定,在各国之间有很大 差别。
差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和地


 考虑是合理
考虑是合理 ,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等
,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等 优先地位。
优先地位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位 地
地
 配情况,一并考虑任期更长
配情况,一并考虑任期更长 席位究竟任期多长
席位究竟任期多长 问题。
问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目 ,政治部四个地
,政治部四个地 司
司 主管干事制订关于各自国家
主管干事制订关于各自国家 国情简介,并经常监测事态发展。
国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内 四个地
四个地 司每个负责查明潜伏危机
司每个负责查明潜伏危机 地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全
地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全 事态发展和局势
事态发展和局势 预警。
预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和地理现实情况 深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力
深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力 耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干预。
耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平地 和
和 别
别 配将颁
配将颁
 准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明地选出,同时顾及公平地
 配原则,考虑到相关
配原则,考虑到相关 专门知识,以及反映各种观点。
专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.
地 事务股和实地部署
事务股和实地部署 工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出
工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出 建议和有关个人申诉
建议和有关个人申诉 决定采取后续行动。
决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭 选择,地理上
选择,地理上 移动,还有当代生活
移动,还有当代生活 各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部 是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒
是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒 地
地
 配现象。
配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会 组成不仅与地
组成不仅与地
 衡明确有关,而且与对维持和平与安全
衡明确有关,而且与对维持和平与安全 贡献有关。
贡献有关。
声明:以上例句、词
 类
类 由互联网资源自动生成,部
由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词:
词: 性的,地区性的,地
性的,地区性的,地 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于地中海的地理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平地 分配的原则选出。
分配的原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立的咨询委员会应反映不同地 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了地理和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的地理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的地 分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部分是总部负责不同地 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构的成员组成中实行公平地 分配和达成男女平衡的问题。
分配和达成男女平衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及
 所需的费用,视不同的地理和地球物理情况
所需的费用,视不同的地理和地球物理情况 定,在各国之间有很大的差别。
定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和地 分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先地位。
分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先地位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位的地 分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个地 司每个负责查明潜伏危机的地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
司每个负责查明潜伏危机的地区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和地理现实情况的深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平地 和性别分配将颁布的准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
和性别分配将颁布的准则,应当授权外地特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明地选出,同时顾及公平地 分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.
地 事务股和实地部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
事务股和实地部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的选择,地理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的地 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与地 均衡明确有关,
均衡明确有关, 且与对维持和平与安全的贡献有关。
且与对维持和平与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
 ;
; 性的,
性的, 区性的,
区性的,
 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海的
中海的
 位置吸引着游客。
位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平
 分配的
分配的

 出。
出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立的咨询委员会应反映不同
 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越

 和政治疆界。
和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的
 区
区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的
 分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的
分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的 择。
择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部分是总部负责不同
 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处 在条约机构的成员组成中实行公平
在条约机构的成员组成中实行公平
 分配和达成男女平衡的问题。
分配和达成男女平衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,视不同的
 和
和 球物
球物 情况而定,在各国之间有很大的差别。
情况而定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和
 分布的考虑是合
分布的考虑是合 的,但本小组认为,在
的,但本小组认为,在 定特派团领导时,也必须给予管
定特派团领导时,也必须给予管 能力和经验至少同等的优先
能力和经验至少同等的优先 位。
位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连 连任方式,并结合新席位的
连任方式,并结合新席位的
 分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个
 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个
 司每个负责查明潜伏危机的
司每个负责查明潜伏危机的 区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和
 现实情况的深入
现实情况的深入 解以及长期在当
解以及长期在当 发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实
发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实 工作,就不可能成功
工作,就不可能成功 进行外交干预。
进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平
 和性别分配将颁布的准
和性别分配将颁布的准 ,应当授权外
,应当授权外 特派团利用名册进行征聘。
特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明
 出,同时顾及公平
出,同时顾及公平
 分配
分配
 ,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.

 事务股和实
事务股和实 部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的 择,
择,
 上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人 ,部分是为
,部分是为 避免在特派团人员配置上发生一边倒的
避免在特派团人员配置上发生一边倒的
 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安 会的组成不仅与
会的组成不仅与
 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 理学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
理学的。 www.francochinois.com 版  权 所 有 理;
理; 性的,
性的, 区性的,
区性的,
 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海的
中海的 理位置吸引着游客。
理位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据


 分配的原则选出。
分配的原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立的咨询委员会应反映不同
 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了 理和政治疆
理和政治疆 。
。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.

 合同的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的
合同的伊办和监核视委专家应从尽可能广泛的 理区
理区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的
 分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部分是总部负责不同
 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处理在条约机构的成员组成中实行


 分配和达成男女
分配和达成男女 衡的问题。
衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,视不同的 理和
理和 球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。
球物理情况而定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和
 分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先
分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同等的优先 位。
位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位的
 分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个
 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个
 司每个负责
司每个负责 明潜伏危机的
明潜伏危机的 区,并向秘书长提供关于影响到和
区,并向秘书长提供关于影响到和 与安全的事态发展和局势的预警。
与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和 理现实情况的深入了解以及长期在当
理现实情况的深入了解以及长期在当 发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实
发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实 工作,就不可能成功
工作,就不可能成功 进行外交干预。
进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保


 和性别分配将颁布的准则,应当授权外
和性别分配将颁布的准则,应当授权外 特派团利用名册进行征聘。
特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是 等和透明
等和透明 选出,同时顾及
选出,同时顾及


 分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.

 事务股和实
事务股和实 部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的选择, 理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
理上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
不过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的
 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与
 均衡明确有关,而且与对维持和
均衡明确有关,而且与对维持和 与安全的贡献有关。
与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工 核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
的。 www.francochinois.com 版  权 所 有
 ;
; 性的,
性的, 区性的,
区性的,
 性的;
性的;Die geografische Lage Italiens am Mittelmeer lockt Touristen an.
意大利位于 中海的
中海的
 位置吸引着游客。
位置吸引着游客。
Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
委员会成员将由缔约国根据公平
 分配的原则选出。
分配的原则选出。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立的咨询委员会应反映


 分配。
分配。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有时被称为“促变联盟”,它们超越了
 和政治疆界。
和政治疆界。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合 的伊办和监核
的伊办和监核 委专家应从尽可能广泛的
委专家应从尽可能广泛的
 区
区 抽调。
抽调。
Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.
特派团领导的
 分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
分布均衡的需要可能影响对一名或多名秘书长副特别代表的选择。
Ein entscheidend wichtiger Teil dieser Anstrengung ist von den für bestimmte geografische Zonen und Länder zuständigen Sektionen in der Zentrale zu leisten.
这项集体努力的一个必要组成部分是总部负责


 和国家的事务股。
和国家的事务股。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
应该处 在条约机构的成员组成中实行公平
在条约机构的成员组成中实行公平
 分配和达成男女平衡的问题。
分配和达成男女平衡的问题。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性和规模,以及因而所需的费用,

 的
的
 和
和 球物
球物 情况而定,在各国之间有很大的差别。
情况而定,在各国之间有很大的差别。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和
 分布的考虑是合
分布的考虑是合 的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管
的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须给予管 能力和经验至少
能力和经验至少 等的优先
等的优先 位。
位。
Die Frage, um welche Zeitspanne die Amtszeit zu verlängern wäre, müsste gegebenenfalls zusammen mit den Modalitäten für die Wiederwahl und der geografischen Verteilung der neuen Sitze behandelt werden.
必须酌情结合连选连任方式,并结合新席位的
 分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
分配情况,一并考虑任期更长的席位究竟任期多长的问题。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个
 司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
司的主管干事制订关于各自国家的国情简介,并经常监测事态发展。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内的四个
 司每个负责查明潜伏危机的
司每个负责查明潜伏危机的 区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
区,并向秘书长提供关于影响到和平与安全的事态发展和局势的预警。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有对政治、文化和
 现实情况的深入了解以及长期在当
现实情况的深入了解以及长期在当 发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实
发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实 工作,就
工作,就 可能成功
可能成功 进行外交干预。
进行外交干预。
Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
根据秘书处为确保公平
 和性别分配将颁布的准则,应当授权外
和性别分配将颁布的准则,应当授权外 特派团利用名册进行征聘。
特派团利用名册进行征聘。
Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.
还请大会主席确保这些民间社会行动者是平等和透明 选出,
选出, 时顾及公平
时顾及公平
 分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。
Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen.

 事务股和实
事务股和实 部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
部署的工作人员可以与政府和其他利益有关者合作,参与报告程序,对条约机构提出的建议和有关个人申诉的决定采取后续行动。
Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.
个人和家庭的选择,
 上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会
上的移动,还有当代生活的各种压力,可能会使人们各居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会 家庭保持密切关系。
家庭保持密切关系。
Das Sekretariat machte von diesen Angeboten jedoch nicht vollständig Gebrauch, zum Teil deshalb, weil es die ungleiche geografische Verteilung bei der Personalausstattung der Missionen, die mit der Annahme dieser Angebote verbunden gewesen wäre, vermeiden wollte.
 过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的
过,秘书处并没有完全采用这些人选,部分是为了避免在特派团人员配置上发生一边倒的
 分配现象。
分配现象。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安 会的组成
会的组成 仅与
仅与
 均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。