Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预
为两年期预
,并需经行政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被批准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可的预
交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会的批准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、受或者核准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今的规范,但已经是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
会核
。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核
的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会的并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前、接受或者核
的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也尚未成为当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本何改动必须事先得到许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院
预算为两年期预算,并
政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑建造之类
事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被批准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可
预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些动得到安全理事会
批准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、接受或者核准何修正案
约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今规范,但已
不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西
情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力决定大都交给多国部队执
。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准应收帐款注销数量和维持和平
动部记录
数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预算权力具有有效影响联合国职能
巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先领导批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了杯
。
Ein Plan wird genehmigt.
计划被批
了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会的批并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批、接受或者核
的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也尚未成为当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须到许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预
年期预
,并需经行政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑的建造之类的务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被批准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可的预
将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动到安全理
会的批准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、接受或者核准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须经领导批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
项计划被批准
。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会的批准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、接受或者核准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改必须事先
许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
会核可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被批准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核可的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行安全理事会的批准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、接受或者核准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导批准。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到许。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
会核
。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委会核
的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请已被准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事会的准并对安理会负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其准、接受或者核准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今的规范,但已经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大会通过审议和核准预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事会同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力已增加,其中9名审案法官现随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房批准。
Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须事先得到许可。
Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird.
职学院的预算为两年期预算,并需经行政协调委
可。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。
Sie genehmigt sich ein Glas Wein.
她喝了一杯酒。
Ein Plan wird genehmigt.
一项计划被批准了。
Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.
委可的预算将送交各参与机构。
Die beantragte Unterstützung wurde genehmigt.
津贴申请被批准。
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird.
只要这些行动得到安全理事的批准并对安理
负责,我们都表示欢迎。
Die anderen Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen und alle früher von ihnen ratifizierten, angenommenen oder genehmigten Änderungen gebunden.
其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准、接受或者准的任何修正案的约束。
Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
集体授权使用武力也许尚未成为当今的规范,但经不是例外。
Was die Bildung einer strategischen Materialreserve angehe, sei man erfreut, dass diese unter Berücksichtigung der Situation in Brindisi genehmigt werde.
关于战略部署的问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西的情况,将授权准许囤积货物。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着差异。
Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
种族灭绝开始后六个星期,终于授权向卢旺达派驻一个新的特派团,但此时却没有几个国家提出派遣部队。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。
Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen.
大通过审议和
准预算的权力具有有效影响联合国职能的巨大权力。
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
安全理事同意设立审案法官后,审判分庭的审案能力
增加,其中9名审案法官现可随时作业。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个建议必须先经领导批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。