Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评警力的过分投入。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安会重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全事会重申完全支持总
。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安会重申致力处
冲突对儿童造成的一切形式影
的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学
器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突的问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理重申对他给予全力支
。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事重申完全支
总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军
阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强,
人强
指出,
不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂紧急情况以外,许多发展中
家再次遭受自然灾害
破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理重申致力处理武装冲突对儿童造成
一切形式影响
问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约应再度作出承诺,如期销毁已申报
化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方
三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平多边贸易体制
承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大事态发展创造了新
机遇,为此需要重新聚焦于所有各方
责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安理再次要求塔利班在这方面与联合
充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委就防止不断发生冲突
问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格再次上涨也推高了德
二月份
生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其
方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理会重申致力处理武装冲突对儿童造成的一切形式影响的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安理会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突的问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理会重申致力处理武装冲突对儿童造成的一切形式影响的。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的
学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安理会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突的提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或议可
任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理会重申致力处理武装突对儿童造成的一切形式影响的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安理会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生突的问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她批评了警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安理会重申致力处理武装冲突对儿童造成的切
响的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安理会再要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再提及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突的问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力的过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全重申完全支持总
。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,
员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
安重申致力处
武装冲突对儿童造成的一切形式影响的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重的
态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
安再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员就防止不断发生冲突的问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力过分投入。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
理会重申对他给予
力支
。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“理事会重申完
支
总理。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军
阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强,主
人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害
破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回提案或动议可由任何代表重新提出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方案由于冲突重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
理会重申致力处理武装冲突对儿童造成
一切形式影响
问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“理事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方
三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平多边贸易体制
承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大事态发展创造了新
机遇,为此需要重新聚焦于所有各方
责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
理会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突问题提出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格再次上涨也推高了德国二月份
生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.
她又一次批评了警力的过分投。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
会重申对他给予全力支持。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“全
事会重申完全支持总
。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其的战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军的阵地。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方
。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂的紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害的破坏。
Türkei bombardiert erneut PKK-Stellungen im Nordirak.
土耳其再次轰炸伊拉克北部的库尔德工人党阵地。
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的动议可由任何代表重新
出。
Das Programm war wegen des erneuten Auflebens des Konflikts ausgesetzt worden.
这项方由于冲突的重新爆发而停止。
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.
会重申致力处
武装冲突对儿童造成的一切形式影响的问题。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“全
事会再次要求巴勒斯坦权力机构政府接受四方的三项原则。
In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.
在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制的承诺。
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Der Rat fordert erneut, dass die Taliban mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten.
会再次要求塔利班在这方面与联合国充分合作。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次及不要重复其他机构的工作。
Desgleichen fordere ich die Kommission für Friedenskonsolidierung auf, Empfehlungen zur Verhütung des erneuten Ausbruchs von Konflikten abzugeben.
同样我也呼吁建设和平委员会就防止不断发生冲突的问题出建议。
Ein erneuter Preisschub bei Energie und Nahrungsmitteln hat die Lebenshaltungskosten in Deutschland auch im Februar in die Höhe getrieben.
能源和食品价格的再次上涨也推高了德国二月份的生活费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。