德语助手
  • 关闭
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

他的自信受到一次巨大的打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他的命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无损于我们的友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重的损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存的世界中,邻国受到的损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国承受了179 000美元的财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家的发展有可能受到非常严重的挫折在实现包括千年发展等国际商定发展方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Haselnuss, Haselnussbaum, Haselnussbohrer, haselnussbraun, Haselnussbrauns, Haselnussgewächse, Haselnussstrauch, Haselstrauch, Haselwurz, Hasen,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

的自信受到一次巨大的打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

严重事故,差点要的命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无损于我们的友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重的损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存的世界中,邻国受到的损害损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国承受179 000美元的财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家的发展目标有可能受到非常严重的挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤的国家以及民间社和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Hasenherz, Hasenkamp, Hasenklee, Hasenklein, Hasenmaus, Hasenöhrl, Hasenpanier, Hasenpfeffer, hasenrein, Hasenscharte,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

自信受到一次巨大打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

无损于友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存世界中,邻国受到损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于些欺诈行为,联合国承受了179 000美元财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家发展目标有可能受到非常严重挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律原则采取必要措施,确保因腐败行为而受到损害实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童受到更大创伤,避免他进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过种创伤国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Haspelanlage, Haspelantrieb, Haspeläscher, Haspeldorn, Haspelei, Haspelfärbeapparat, Haspelführung, Haspelgarn, Haspelgehäuse, Haspelkörper,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

自信受到一次巨大打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会但是每个人应当从败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无于我们

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

方部队严重

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存世界中,邻国受到害最终会及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国承受了179 000美元财务

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家发展目标有可能受到非常严重挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律原则采取必要措施,确保因腐败行为而受到实体或者人员有权为获得赔偿而对该责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Haspelzinken, Haspen, Haspinger, hasplig, Haß, Hass, Hassel, Hasselblad, Hasselt, hassen,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

他的自信受到一次巨大的打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他的命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无损于我们的友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重的损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存的世界中,邻国受到的损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国承受了179 000美元的财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家的发展目标有可能受到非常严重的挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保腐败行为而受到损害的实体或者人有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察和军事特遣队成负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


häßlich, hässlich, Hässlichkeit, Häßling, Hassprediger, Hast, Haste, hasten, hastig, Hastigkeit,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.(失败);忍痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接;ertragen,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

他的自信一次巨大的打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他的命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无损于我们的友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重的损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存的世界中,邻国的损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国了179 000美元的财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

中国家和转型济体国家的发有可能非常严重的挫折在实现包括千年发等国际商定发方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而损害的实体或者人员有权为获赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童到更大创伤,避免他们进一步耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤的害人应当获特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使害人再次创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Haubenband, Haubenbauweise, Haubendach, Haubenfahrerhaus, Haubenfahrzeug, Haubenfigur, haubenglühen, Haubenglühofen, Haubengriff, Haubenhalter,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

他的自信受到一次巨大的打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会但是每个人应当从败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他的命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无损我们的友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部严重的损

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存的世界中,邻国受到的损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大以5-4击败俄罗斯

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

这些欺诈行为,联合国承受了179 000美元的财务损

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家的发展目标有可能受到非常严重的挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Haubenscharnier, Haubenschlitz, Haubenschloß, Haubenseite, Haubenseitenteil, Haubenstütze, Haubentaucher, Haubentruck, Haubenventilator, Haubenverriegelung,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben遇到;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

自信受到一次巨大打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难了。

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出了严重事故,差点要了他

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

无损于我们友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队严重损失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

位球员了轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

病人病复发了。

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相世界中,邻国受到损害最终会损及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于些欺诈行为,联合国承受了179 000美元财务损失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家发展目标有可能受到非常严重挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律原则采取必要措施,确保因腐败行为而受到损害实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过种创伤国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸者网络,以便更广泛地传播他们经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


hauchfein, Hauchlaut, hauchzart, Hauck, Haudegen, Hauderer, haudern, Haue, hauen, Hauer,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,
Vt..
erleiden
vt.受(失败);忍受痛苦

语法搭配
+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
leiden,  erfahren,  abkriegen,  davontragen,  reinfliegen
联想词
verkraften经受得起,胜任;verursachen引起,招致,造成,促成;hinnehmen接纳,接受;ertragen忍受,忍耐;befürchten担心,担忧;abwenden避开,回避;drohen威胁,恐吓;verursacht造成;fürchten怕,害怕,担心;erleben;leiden忍受;

Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.

自信一次巨大打击

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会失败但是每个人应当从失败中吸取教训。

Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.

轮船遇难

Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.

他出事故,差点要命。

Das Kind erleidet still einen Vorwurf.

这个孩子在默默地忍受着责备。

Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.

这无于我们友谊。

Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.

敌方部队失。

Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.

这位球员轻伤。

Der Patient erlitt einen Rückschlag.

这病人病复发

In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.

在一个相互依存世界中,邻国害最终会及本国。

Er erlitt einen grausigen Tod.

惨死。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.

由于这些欺诈行为,联合国承受179 000美元财务失。

Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.

发展中国家和转型经济体国家发展目标有可能非常挫折在实现包括千年发展目标等国际商定发展目标方面尤其如此。

Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.

本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,在有些情况下每个案例达几十万美元。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各缔约国均应当根据本国法律原则采取必要措施,确保因腐败行为而实体或者人员有权为获得赔偿而对该责任者提起法律程序。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童受更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们经历和教训,帮助防止悲剧演或在其他地方发生。

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,暴力或创伤受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿法律和行政程序中使受害人再次受创伤。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erleiden 的德语例句

用户正在搜索


Häufelscheibe, Haufen, häufen, häufen (sich), Haufendorf, Haufenfehler, Haufenlaugung, haufenweise, Haufenwolke, Hauff,

相似单词


erleichtern, erleichtert, Erleichterung, Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche,