Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
 ,受约束
,受约束


 ,目光短浅
,目光短浅 ,
,

 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 ,有约束
,有约束 ;
; ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; 边界或界限;
边界或界限; ;
; (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无限期存在
,不是无限期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话只限于最重要
讲话只限于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法限制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有限
教育机构有限 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间限制 辩论中,如某一
辩论中,如某一 言者
言者 言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题
 言限为每次五分钟。
言限为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高 效率,建立了一个专
效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续
可持续

 力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易
力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易 生自然灾害等。
生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围为广义
工作范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论 问题为限。 如
问题为限。 如 言者
言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体
分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局限于恐怖
威胁并不局限于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会 辩论
辩论 言不得超过五分钟。
言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员工应由院长代表秘书长以院长签署
教职员工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并限于为职员学院服务。
书任命,并限于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有 言人都能在高级别全体会议上
言人都能在高级别全体会议上 言,
言, 言时间限于5分钟,但有一项了解,就是不排除分
言时间限于5分钟,但有一项了解,就是不排除分 较长
较长
 言稿。
言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有效商法,限制和打击腐败
有效商法,限制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 制
制 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 制,约束;
制,约束; 制
制 ,有约束
,有约束 ;
; 制
制 ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; ;
; 边界或界
边界或界 ;
; ;
;
 (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无
,不是无 期存在
期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话只
讲话只 于最重要
于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些 法
法 制了竞争,增加了特派团
制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有
教育机构有


 地点,采
地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间 制
制 辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题 发言
发言 为每次五分钟。
为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高 效率,建立了一个专
效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其他
网站提供参考指南、资源和其他 具。
具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同不利条件所
可持续发展努力却受到一些共同不利条件所 制,其中包括:自然资源有
制,其中包括:自然资源有 、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组

 范围为广义
范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论 问题为
问题为 。 如发言者
。 如发言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性
分析表明,协调和一致性
 不应
不应 于联合国实体
于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局
威胁并不局 于恐怖
于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会 辩论发言不得超过五分钟。
辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员
教职员 应由院长代表秘书长以院长签署
应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并
书任命,并 于为职员学院服务。
于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间 于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长
于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有效商法,
有效商法, 制和打击腐败
制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅
援助仅 于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件
审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 制
制 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 制,约束;
制,约束; 制
制 ,有约束
,有约束 ;
; 制
制 ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; ;
; 边界或界
边界或界 ;
; ;
;
 (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无
,不是无 期存在
期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话只
讲话只 于最重要
于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法 制了竞争,增加了特派团
制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有
教育机构有
 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间 制
制 辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他
辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他

 事规则。
事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会 同意,主席应将关于程序问题
同意,主席应将关于程序问题 发言
发言 为每次五分钟。
为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高 效率,建立了一个专
效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同不利条件所
可持续发展努力却受到一些共同不利条件所 制,其中包括:自然资源有
制,其中包括:自然资源有 、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围为广义
工作范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会 正在讨论
正在讨论 问题为
问题为 。 如发言者
。 如发言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可敦促他
问题无关,主席可敦促他

 事规则。
事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作不应
分析表明,协调和一致性工作不应 于联合国实体
于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局
威胁并不局 于恐怖
于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会 全会
全会 辩论发言不得超过五分钟。
辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员工应由院长代表秘书长以院长签署
教职员工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并
书任命,并 于为职员学院服务。
于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会 上发言,发言时间
上发言,发言时间 于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长
于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有效商法,
有效商法, 制和打击腐败
制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅
援助仅 于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 制
制 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 制,约束;
制,约束; 制
制 ,有约束
,有约束 ;
; 制
制 ,有节制
,有节制 ;
;
 ,全神
,全神

 ;
; ;
; ;
; 边界或界
边界或界 ;
; ;
;
 (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无
,不是无 期存在
期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话只
讲话只 于最重要
于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法 制了竞争,增加了特派团
制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有
教育机构有
 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间 制
制 辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题 发言
发言

 次五分钟。
次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
 了确保达到最高
了确保达到最高 效率,建立了一个专
效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同不利条件所
可持续发展努力却受到一些共同不利条件所 制,其中包括:自然资源有
制,其中包括:自然资源有 、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围
工作范围 广义
广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论 问题
问题
 。 如发言者
。 如发言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作不应
分析表明,协调和一致性工作不应 于联合国实体
于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局
威胁并不局 于恐怖
于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会 辩论发言不得超过五分钟。
辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员工应由院长代表秘书长以院长签署
教职员工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并
书任命,并 于
于 职员学院服务。
职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
 了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间
了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间 于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长
于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有效商法,
有效商法, 制和打击腐败
制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅
援助仅 于技术支助,那些
于技术支助,那些 反恐活动寻求业务支持
反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 制的,受约束的
制的,受约束的 制,约束;
制,约束; 制的,有约束的;
制的,有约束的; 制的,有节制的;
制的,有节制的; ;
; ;
; 的(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了的,不是无
的(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了的,不是无 期存在的,如资金、经费)
期存在的,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适
 退休人员。
退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲话只

 重要的方面。
重要的方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法 制了竞争,增加了特派团的费
制了竞争,增加了特派团的费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择的教育机构有 的工作地点,采
的工作地点,采 这类方法
这类方法
 具有成本效益。
具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间 制的辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
制的辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有的是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关 程序问题的发言
程序问题的发言 为每次五分钟。
为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到 高的效率,建立了一个专
高的效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和
网站提供参考指南、资源和 他工具。
他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们的可持续发展努力却受到一些共同不利条件所 制,
制, 中包括:自然资源有
中包括:自然资源有 、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组的工作范围为广义的和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论的问题为 。 如发言者的言论与所讨论的问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
。 如发言者的言论与所讨论的问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单的分析表明,协调和一致性工作不应
 联合国实体的核心群体。
联合国实体的核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成的威胁并不局
 恐怖
恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会的辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院的教职员工应由院长代表秘书长以院长签署的任 书任命,并
书任命,并
 为职员学院服务。
为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间
 5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长的发言稿。
5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长的发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利的法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权的有效商法, 制和打击腐败的理性公共行政,以及更多获得金融资本的机会,包括获得小额供资的机会。
制和打击腐败的理性公共行政,以及更多获得金融资本的机会,包括获得小额供资的机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴 联合国协助提供的援助仅
联合国协助提供的援助仅
 技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持的国家没有选择,只有寻求双边援助。
技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持的国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极的一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 ,有约束
,有约束 ;
; ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; 边界或界限;
边界或界限; ;
; (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无限期存在
,不是无限期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人
于退休人 。
。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.

 讲话只限于最重要
讲话只限于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法限制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有限
教育机构有限 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成
这类方法尤其具有成

 。
。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间限制 辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促
辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促 遵守议事规则。
遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题 发言限为每次五分钟。
发言限为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高
 率,建立了一个专
率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其
网站提供参考指南、资源和其 工具。
工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
可持续发展努力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围为广义
工作范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论 问题为限。 如发言者
问题为限。 如发言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可敦促
问题无关,主席可敦促 遵守议事规则。
遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体
分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局限于恐怖
威胁并不局限于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会 辩论发言不得超过五分钟。
辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
 头脑有些简单。
头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职 学院
学院 教职
教职 工应由院长代表秘书长以院长签署
工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并限于为职
书任命,并限于为职 学院服务。
学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有
有 商法,限制和打击腐败
商法,限制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资
理性公共行政,以及更多获得金融资
 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件
软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 ,有约束
,有约束 ;
; ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; 边界或界限;
边界或界限; ;
; (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,
,
 无限期存在
无限期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话只限于最重要
讲话只限于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法限制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有限
教育机构有限 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间限制 辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应
辩论中,如某一发言者发言超过规定时间,主席应

 促他遵守议事规则。
促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有
 时间。
时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题 发言限为每次五分钟。
发言限为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高 效率,建
效率,建 了一个专
了一个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同
可持续发展努力却受到一些共同 利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围为广义
工作范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论 问题为限。 如发言者
问题为限。 如发言者 言论与所讨论
言论与所讨论 问题无关,主席可
问题无关,主席可 促他遵守议事规则。
促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作
分析表明,协调和一致性工作 应限于联合国实体
应限于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并
威胁并 局限于恐怖
局限于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会 辩论发言
辩论发言 得超过五分钟。
得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员工应由院长代表秘书长以院长签署
教职员工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并限于为职员学院服务。
书任命,并限于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5分钟,但有一项了解,就
 排除分发较长
排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权
法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权 有效商法,限制和打击腐败
有效商法,限制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,只有寻求双边援助。
国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约) 规定,完成了对核武库
规定,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,受约束
,受约束
 ,目光短浅
,目光短浅 ,狭隘
,狭隘 ,见识短浅
,见识短浅 ,
,
 ,有约束
,有约束 ;
; ,有节制
,有节制 ;
; ,全神贯注
,全神贯注 ;
; ;
; 边界或界限;
边界或界限; ;
; (endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了
(endlich, nicht endlos vorhanden; z.B. Mittel, Budget有终了 ,不是无限期存在
,不是无限期存在 ,如资金、经费)
,如资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
这条

 适
适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他 讲话
讲话 限于最重要
限于最重要 方面。
方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
这些做法限制了竞争,增加了特派团 费
费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择 教育机构有限
教育机构有限 工作地点,采
工作地点,采 这类方法尤其具有成本效益。
这类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间限制

 中,如某一发言者发言超过
中,如某一发言者发言超过
 时间,主席应立即敦促他遵守议事
时间,主席应立即敦促他遵守议事 则。
则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有 是时间。
是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无 如何,经会议同意,主席应将关于程序问题
如何,经会议同意,主席应将关于程序问题 发言限为每次五分钟。
发言限为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高 效率,建立了一个专
效率,建立了一个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们 可持续发展努力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
可持续发展努力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组 工作范围为广义
工作范围为广义 和平与安全领域。
和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.

 应以会议正在讨
应以会议正在讨
 问题为限。 如发言者
问题为限。 如发言者 言
言 与所讨
与所讨
 问题无关,主席可敦促他遵守议事
问题无关,主席可敦促他遵守议事 则。
则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单 分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体
分析表明,协调和一致性工作不应限于联合国实体 核心群体。
核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
这些武器所构成 威胁并不局限于恐怖
威胁并不局限于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会

 发言不得超过五分钟。
发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院 教职员工应由院长代表秘书长以院长签署
教职员工应由院长代表秘书长以院长签署 任
任 书任命,并限于为职员学院服务。
书任命,并限于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5分钟,但有一项了解,就是不排除分发较长 发言稿。
发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利 法律和
法律和 章环境,包括界
章环境,包括界 并保护合同及知识产权
并保护合同及知识产权 有效商法,限制和打击腐败
有效商法,限制和打击腐败 理性公共行政,以及更多获得金融资本
理性公共行政,以及更多获得金融资本 机会,包括获得小额供资
机会,包括获得小额供资 机会。
机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供 援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持
援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持 国家没有选择,
国家没有选择, 有寻求双边援助。
有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极 一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)
一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)

 ,完成了对核武库
,完成了对核武库 裁减,已将核武器
裁减,已将核武器 数量裁减至各6 000枚战略核弹头
数量裁减至各6 000枚战略核弹头 水平。
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 资金、经费)
资金、经费)Diese Regelung beschränkt sich auf die Rentner.
 条规定只适
条规定只适 于退休人员。
于退休人员。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲话只限于最重要的方面。
Diese Praktiken beschränkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die Höhe.
 些做法限制了竞争,增加了特派团的费
些做法限制了竞争,增加了特派团的费 。
。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供选择的教育机构有限的工作地点,采
 类方法尤其具有成本效益。
类方法尤其具有成本效益。
Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.
在有时间限制的辩论中,

 发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
发言者发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守议事规则。
Ich habe unbeschränkt viel Zeit.
我有的是时间。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论 何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了 个专
个专 网站提供参考指南、资源和其他工具。
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
然而,它们的可持续发展努力却受到 些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。
Die Arbeit der Gruppe beschränkt sich auf das Gebiet des Friedens und der Sicherheit, wobei dies in einem weiten Sinn auszulegen ist.
小组的工作范围为广义的和平与安全领域。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论的问题为限。  发言者的言论与所讨论的问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
发言者的言论与所讨论的问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Eine Analyse des Verzeichnisses lässt erkennen, dass die Koordinierungs- und Kohärenzbemühungen nicht auf eine Kerngruppe von Institutionen der Vereinten Nationen beschränkt sein sollten.
对清单的分析表明,协调和 致性工作不应限于联合国实体的核心群体。
致性工作不应限于联合国实体的核心群体。
Die Bedrohung, die von diesen Waffen ausgeht, ist nicht auf den Einsatz durch Terroristen beschränkt.
 些武器所构成的威胁并不局限于恐怖
些武器所构成的威胁并不局限于恐怖 途。
途。
Die während der Plenardebatte der Sondertagung abgegebenen Erklärungen sind auf eine Dauer von fünf Minuten beschränkt.
在特别会议全会的辩论发言不得超过五分钟。
Er ist geistig etwas beschränkt.
他头脑有些简单。
Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
职员学院的教职员工应由院长代表秘书长以院长签署的任 书任命,并限于为职员学院服务。
书任命,并限于为职员学院服务。
Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.
为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5分钟,但有 项了解,就是不排除分发较长的发言稿。
项了解,就是不排除分发较长的发言稿。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利的法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权的有效商法,限制和打击腐败的理性公共行政,以及更多获得金融资本的机会,包括获得小额供资的机会。
Da die über die Vereinten Nationen gewährte Hilfe sich auf technische Unterstützung beschränkt, haben Staaten, die operative Unterstützung für Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung benötigen, keine andere Alternative, als bilaterale Hilfe zu suchen.
鉴于联合国协助提供的援助仅限于技术支助,那些为反恐活动寻求业务支持的国家没有选择,只有寻求双边援助。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极的 面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第
面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第 阶段裁武条约)的规定,完成了对核武
阶段裁武条约)的规定,完成了对核武 的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。
的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。