Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法长应担任上诉分
法官,
应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持一
联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物
机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组
工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成
了临时政府,取代被推翻了
塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我主持下,25
基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构
负责人参与促进联合国系统内
协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设由南非任主席
经济及社会理事会布隆迪问题咨询小组建
了关系
开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任主席,
确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有优先事项,由开发计划署主持
联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益程序就是常务副秘书长主持
管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项
政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主席同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突
努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主席与设在亚斯亚贝巴
非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织
法治工作,由常务副秘书长担任该小组
主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我请求,成
了一
非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行
其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席建议,这些会议上
讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施
清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智,因此迫切需要给主席提供合适
常设结构,使小规模
代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员会
工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席
协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府
努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生织主持的一
联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几内亚比绍
题咨
的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的主持下,25基金、计划署、和专门机构以及世界贸易
织(世贸
织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作还与新设立的并由南非任主席的经济及社会理事会布隆迪
题咨
建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任主席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍题的两次会议之前,特设工作
与几内亚
题特设咨
和几内亚之友
(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是常务副秘长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作主席同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作主席与设在亚的斯亚贝巴的非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,由法治协调和资源负责总体协调本
织的法治工作,由常务副秘
长担任该
的主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请求,成立了一非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别题和提高妇女地位
题特别
领导的妇女、和平与安全
题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席的建议,这些会议上的讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结构,使规模的代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席的协调和监测委员会,捐助国、区域织和次区域
织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持一
联合国
构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物
。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席经济及社
理事
几内亚比绍问题咨询小组
工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了
塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我主持
,25
金、计划署、和专门
构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林
构
负责人参与促进联合国系统内
协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立并由南非任主席
经济及社
理事
布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员
头18
月工作期间担任主席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事举行关于几内亚比绍问题
两次
议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席
议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有优先事项,由开发计划署主持
联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益程序就是常务副秘书长主持
管理和改革委员
定期审查关于行政、预算和人力资源事项
政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主席同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任-杜拉耶举行了两次
晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事强烈支持目前由塞内加尔担任主席
西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突
努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主席与设在亚斯亚贝巴
非洲联盟委员
政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突
制中央
构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我领导和指导
,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织
法治工作,由常务副秘书长担任该小组
主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我请求,成立了一
非正式工作队,由儿童
金
主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行
其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席建议,这些
议上
讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施
清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智,因此迫切需要给主席提供合适
常设结构,使小规模
代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员
工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席
协调和监测委员
,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员
为过渡联邦政府
努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 主位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持的联合国机构间工作队已制订了
项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主的经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的主持下,25基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立的由南非任主
的经济及社会理事会布隆迪问题咨询小组建立了关系
开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任主
,
认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主
。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题的两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主)举行了两次联
会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作组编写了份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主与设在亚的斯亚贝巴的非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,由法治协调和资源小组负责体协调本组织的法治工作,由常务副秘书长担任该小组的主
。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请求,成立了非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定
项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导的妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主的建议,这些会议上的讨论主要侧重于“单
或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给主提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能担任主
,而又不致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府理和联合国共同担任主
的协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织持
一
联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物
机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在,特设工作组加强了它与南非任
席
经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组
工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国
持签署了《波恩协定》,根据
项协定成立了临时政府,取代被推翻了
塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在持下,25
基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构
负责人参与促进联合国系统内
协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立并由南非任
席
经济及社会理事会布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任
席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任
席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任
席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明们应有
优先事项,由开发计划署
持
联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益程序就是常务副秘书长
持
管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项
政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在些接触中,特设工作组
席同非洲联盟和平与安全部
任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理
任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任席
西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突
努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组席与设在亚
斯亚贝巴
非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织
法治工作,由常务副秘书长担任该小组
席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应请求,成立了一
非正式工作队,由儿童基金会
持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行
其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据席
建议,
些会议上
讨论
要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施
清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说些限制是不明智
,因此迫切需要给
席提供合适
常设结构,使小规模
代表团也能担任
席,而又不致对反恐委员会
工作造成任何负
影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任席
协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府
努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
[der] 席
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应上诉分庭法官,并应
持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织持的一
联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非席的经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国
持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的持下,25
基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系
内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立的并由南非席的经济及社会理事会布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间
席,并确认
命阿里亚斯(西班牙)为新
席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题的两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署持的联合国发展集团工作组编写了一份全系
减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是常务副秘书长持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组席同非洲联盟和平与安全部
萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理
基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组席与设在亚的斯亚贝巴的非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织的法治工作,由常务副秘书长该小组的
席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请求,成立了一非正式工作队,由儿童基金会
持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地问题特别顾问领导的妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系
执行计划,其中概述联合国系
为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据席的建议,这些会议上的讨论
要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给席提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能
席,而又不致对反恐委员会的工作造成
何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同席的协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持的一联合国
间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病
抗艾滋病药物的
会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的主持下,25基金、计划署、和专
以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林
的负责
参与促进联合国系统内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立的并由南非任主席的经济及社会理事会布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任主席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题的两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主席同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主席与设在亚的斯亚贝巴的非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突制中央
进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织的法治工作,由常务副秘书长担任该小组的主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请求,成立了一非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导的妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席的建议,这些会议上的讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结,使小规模的代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席的协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织持
一
联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物
机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任席
及社会理事会几内亚比绍问题咨询小组
工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国
持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了
塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我持下,25
基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构
负责人参与促进联合国系统内
协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立并由南非任
席
及社会理事会布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任
席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任
席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍问题两次会议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任
席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有优先事项,由开发计划署
持
联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益程序就是常务副秘书长
持
管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项
政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组席同非洲联盟和平与安全部
任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理
任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任席
西非国家
共同体(西非
共体)促进和平解决冲突
努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组席与设在亚
斯亚贝巴
非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织
法治工作,由常务副秘书长担任该小组
席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我请求,成立了一
非正式工作队,由儿童基金会
持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行
其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据席
建议,这些会议上
讨论
要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施
清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智,因此迫切需要给
席提供合适
常设结构,使小规模
代表团也能担任
席,而又不致对反恐委员会
工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任席
协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府
努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持的一联合
机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机
。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与任主席的经济及社
理事
几内亚比绍问题咨询小组的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合
主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的主持下,25基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合
系统内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立的并任主席的经济及社
理事
布隆迪问题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理感谢格林斯托克大使(联合王
)在反恐委员
头18
月工作期间担任主席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事举行关于几内亚比绍问题的两次
议之前,特设工作组与几内亚问题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席
议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,开发计划署主持的联合
发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主席同洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及
洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次
晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事强烈支持目前
塞内加尔担任主席的西
家经济共同体(西
经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主席与设在亚的斯亚贝巴的洲联盟委员
政治部以及
洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,法治协调和资源小组负责总体协调本组织的法治工作,
常务副秘书长担任该小组的主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合发展集团应我的请求,成立了一
正式工作队,
儿童基金
主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
性别问题和提高妇女地位问题特别顾问领导的妇女、和平与安全问题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合
系统为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席的建议,这些议上的讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”问题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员
的工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事欢迎成立了
过渡联邦政府总理和联合
共同担任主席的协调和监测委员
,捐助
、区域组织和次区域组织可以通过该委员
为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[der] 主席职位
Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.
他主持了大会。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.
卫生组织主持的一联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。
In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats.
在这方面,特设工作组加强了它与南非任主席的经济及社会理事会几内亚比绍题咨询小组的工作关系。
Drei Monate später wurde unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen das Übereinkommen von Bonn geschlossen, mit dem eine Interimsregierung anstelle des abgesetzten Taliban-Regimes geschaffen wurde.
三月之后,联合国主持签署了《波恩协定》,根据这项协定成立了临时政府,取代被推翻了的塔利班政权。
Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.
在我的主持下,25基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组织(世贸组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。
Desgleichen stellte die Arbeitsgruppe Beziehungen mit der neu geschaffenen Beratungsgruppe für Burundi des Wirtschafts- und Sozialrats unter dem Vorsitz Südafrikas her und koordinierte ihre Tätigkeit mit dieser Gruppe.
与此同时,工作组还与新设立的并由南非任主席的经济及社会理事会布题咨询小组建立了关系并开展了协调活动。
Der Rat dankt Botschafter Greenstock (Vereinigtes Königreich) für seinen Vorsitz im Ausschuss während der ersten 18 Monate seiner Tätigkeit und bestätigt die Ernennung von Botschafter Arias (Spanien) zum neuen Vorsitzenden.
安理会感谢格林斯托克大使(联合王国)在反恐委员会头18月工作期间担任主席,并确认任命阿里亚斯(西班牙)为新任主席。
Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.
据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍题的两次会议之前,特设工作组与几内亚
题特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是常务副秘长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Im Zuge dieser Kontakte traf der Vorsitz mit Sam Ibok, dem Direktor für Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union, und mit Ki-Doulaye, dem amtierenden Leiter des Konfliktbewältigungszentrums der Afrikanischen Union, zusammen.
在这些接触中,特设工作组主席同非洲联盟和平与安全部主任萨姆·伊博科以及非洲联盟冲突管理中心代理主任基-杜拉耶举行了两次会晤。
Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.
“安全理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
份,工作组主席与设在亚的斯亚贝巴的非洲联盟委员会政治部以及非洲联盟预防、管理和解决冲突机制中央机构进行了接触。
Letztlich liegt die Verantwortung für die allgemeine Koordinierung der Arbeit zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit, unter meiner Weisungsbefugnis und Leitung, bei der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin steht.
最后,在我的领导和指导下,由法治协调和资源小组负责总体协调本组织的法治工作,由常务副秘长担任该小组的主席。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请求,成立了一非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Ein systemweiter Durchführungsplan, der von der unter dem Vorsitz der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung stehenden Arbeitsgruppe über Frauen, Frieden und Sicherheit erstellt wurde, beschreibt die weiteren Bemühungen, die das System der Vereinten Nationen zur Umsetzung dieser Resolution unternimmt.
由性别题和提高妇女地位
题特别顾
领导的妇女、和平与安全
题工作队拟订了全系统执行计划,其中概述联合国系统为执行该决议进行的其它努力。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席的建议,这些会议上的讨论主要侧重于“单一或综合报告”以及“要点报告”题,见背景说明中关于可能改革措施的清单。
Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.
由于从政治上说这些限制是不明智的,因此迫切需要给主席提供合适的常设结构,使小规模的代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员会的工作造成任何负面影响。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
“安全理事会欢迎成立了由过渡联邦政府总理和联合国共同担任主席的协调和监测委员会,捐助国、区域组织和次区域组织可以通过该委员会为过渡联邦政府的努力提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。