Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子亲戚那儿感到象
自己家里
。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子亲戚那儿感到象
自己家里
。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
这个城市里他的亲戚
个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是张包含我所有亲人的全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
他找到房子之前,必须住
亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要
个名单以便确认,哪些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报人、人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到保护,不得因举报或提供任
而受到任
虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
、 失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任
得到其授权的人,以及任
拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
、各缔约国均应当根
本国法律制度并
其力所能及的范围内采取适当的措施,为就根
本公约确立的犯罪作
的
人和鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉人、人、失踪者亲属或他们的辩护律师,及参与调查的人员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其本人及家属的法律地位问题,
社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他的亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一我所有亲人的全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单
便确认,哪些亲朋好友受邀
加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报人、证人、失踪人家属其辩护律师,
与调查的人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能的范围内采取适当的措施,为就根据本公约确立的犯罪作证的证人和鉴定人并酌情为其亲属
其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉人、证人、失踪者亲属或他们的辩护律师,与调查的人员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其本人家属的法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便确认,哪些
朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报、证
、失踪
家属及其辩护律师,以及参与调查
得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者属、他们
法律代表、律师或任何得到其
权
,以及任何拥有合法权益
其他
,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者
请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及范围内采取适当
措施,为就根据本公约确立
犯罪作证
证
和鉴定
并酌情为其
属及其他与其关系密切者提供有效
保护,使其免遭可能
报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪不得利用其地位影响调查
进行,例如对投诉
、证
、失踪者
属或他们
辩护律师,及参与调查
员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国义务——继续调查,直至查明失踪者下落
条件下,对尚未查明下落
失踪者,各缔约国应对其本
及家属
法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有亲家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便确认,哪些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报、证
、失踪
家
辩护律师,以
参与调查
得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者亲
、他们
法律代表、律师或任何得到
授权
,以
任何拥有合法权益
他
,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者
请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在力所能
范围内采取适当
措施,为就根据本公约确立
犯罪作证
证
和鉴定
并酌情为
亲
他与
关系密切者提供有效
保护,使
免遭可能
报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪不得利用
地位影响调查
进行,例如对投诉
、证
、失踪者亲
或他们
辩护律师,
参与调查
员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国义务——继续调查,直至查明失踪者下落
条件下,对尚未查明下落
失踪者,各缔约国应对
本
家
法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他的亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有亲的
。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在亲戚里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便确认,哪些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报、证
、失踪
及其辩护律师,以及参与调查的
得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者的亲、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的
,以及任何拥有合法权益的其他
,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及的范围内采取适当的措施,为就根据本公约确立的犯罪作证的证和鉴定
并酌情为其亲
及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉
、证
、失踪者亲
或他们的辩护律师,及参与调查的
员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其本及
的法律地位问题,在社会
利、经济问题、
庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他的亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有亲人的全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之,
住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便
认,哪些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
要时并应采取适当措
,
举报人、证人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到
护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及的范围内采取适当的措,为就根据本公约
立的犯罪作证的证人和鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的
护,使其免遭可能的报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉人、证人、失踪者亲属或他们的辩护律师,及参与调查的人员
加压力、恐吓,或实
报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其本人及家属的法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取要措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他的亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含所有亲人的全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
在亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相。
Wir haben Verwandte in Übersee.
在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
要一个名单以便
,
些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,保举报人、证人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者的亲属、他的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请
。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及的范围内采取适当的措施,为就根据本公约立的犯罪作证的证人和鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉人、证人、失踪者亲属或他
的辩护律师,及参与调查的人员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其本人及家属的法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单
便确认,哪些
朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报、证
、失踪
家
及其辩护律师,
及参与调查
得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者、他们
法律代表、律师或任何得到其授权
,
及任何拥有合法权益
其他
,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者
请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及范围内采取适当
措施,为就根据本公约确立
犯罪作证
证
和鉴定
并酌情为其
及其他与其关系密切者提供有效
保护,使其免遭可能
报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪不得利用其地位影响调查
进行,例如对投诉
、证
、失踪者
或他们
辩护律师,及参与调查
员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国义务——继续调查,直至查明失踪者下落
条件下,对尚未查明下落
失踪者,各缔约国应对其本
及家
法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩戚那儿感到象
自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
这个城市里他的
戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有人的全家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
他找到房
之前,必须住
戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们海外有
戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便确认,哪些
朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报人、证人、人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 的
属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找
的请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并其力所能及的范围内采取适当的措施,为就根据本公约确立的犯罪作证的证人和鉴定人并酌情为其
属及其他与其关系密切
提供有效的保护,使其免遭可能的报复或
恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫罪的人不得利用其地位影响调查的进行,例如对投诉人、证人、
属或他们的辩护律师,及参与调查的人员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明
下落的条件下,对尚未查明下落的
,各缔约国应对其本人及家属的法律地位问题,
社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
In der Stadt fanden sich keine Verwandten von ihm mehr vor.
在这个城市里他亲戚一个也没有了。
Dies ist ein Familienfoto, das alle meine Verwandten enthält.
这是一张包含我所有亲家福。
Er muss bei Verwandten unterkommen, bevor er eine Wohnung findet.
在他找到房子之前,必须住在亲戚下。
Ich nistete mich bei Verwandten ein.
我在亲戚家里住下来了。
Verwandte Seelen haben gleichgestimmte Saiten.
(转)同声相应,同气相求。
Wir haben Verwandte in Übersee.
我们在海外有亲戚。
Ich brauche eine tabellarische Aufstellung, um festzulegen, welche Verwandten und Freunde zu dieser Hochzeit eingeladen werden.
我要一个名单以便确认,哪些亲朋好友受邀参加这场婚礼。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要时并应采取适当措施,确保举报、证
、失踪
家
辩护律师,以
参与调查
得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.
一、 失踪者亲
、他们
法律代表、律师或任何得到
授权
,以
任何拥有合法权益
他
,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者
请求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在力所能
范围内采取适当
措施,为就根据本公约确立
犯罪作证
证
和鉴定
并酌情为
亲
他与
关系密切者提供有效
保护,使
免遭可能
报复或者恐吓。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪不得利用
地位影响调查
进行,例如对投诉
、证
、失踪者亲
或他们
辩护律师,
参与调查
员施加压力、恐吓,或实施报复。
Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.
六、 在不影响缔约国义务——继续调查,直至查明失踪者下落
条件下,对尚未查明下落
失踪者,各缔约国应对
本
家
法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。