德语助手
  • 关闭
f. 对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合;Vertragsverhältnis关系;Vertragsabschluss的缔结,合的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书的公国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先项考虑成为《儿童权利公

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公时即不再为本公

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出的国家在然是时犯下的违行为,应追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国家或者任何至少已经有一个成员国加入本公的区域经济一体化组织均可以加入本公

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项中一项的缔国,逾75%的缔国参加了四项或四项以上的,包括两个盟

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该遇到第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公生效后成为则该国对委员会的义务仅限于本公对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该,并不再拖延地加入其他十二项反恐国际公和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器》缔国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器》缔国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际公的所有国家,考虑成为这些公,并在公生效后,切实履行公,包括将这些公的规定纳入本国立法,并加强刑司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器》缔国应保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验》,支持就一项裂变材料禁产而进行的谈判,这两项均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Fraktionierungsabschnitt, Fraktionierungssektion, Fraktionierungsteil, Fraktionierungsverfahren, Fraktionierungsvorgang, Fraktionierwirkung, Fraktions-, Fraktionsabscheidegrad, fraktionsabscheidegrade, Fraktionsapparat,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托,供货,卖主;Partei一方,当事;Person;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约的缔结,合同的订立;Versicherungsnehmer投保;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《权利公约》缔约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

那些撤出条约的国家在然是条约缔约国时犯下的违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国家或者任何至少已经有一成员国加入本公约的区域经济一体化组织均可以加入本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项条约中一项条约的缔约国,逾75%的缔约国参加了四项或四项以上的条约,包括两盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《权利公约关卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约国第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公约生效后成为缔约国则该国对委员会的义务仅限本公约对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,并不再拖延地加入其他十二项反恐国际公约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

非《不扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际公约的所有国家,考虑成为这些公约的缔约国,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约的规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》缔约国应当保证致力不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两项条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Fraktionshut, Fraktionskolben, Fraktionsmitglied, Fraktionsrohr, Fraktionssammler, Fraktionssammler mit Kühlschlange, Fraktionssitzung, Fraktionsspitze, Fraktionsstärke, Fraktionsstatus,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner当事人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论;Vertragsverhältnis关系;Vertragsabschluss条约的缔结,的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书缔约方约缔约国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《儿童权约》缔约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本约时即不再为本缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的国家在然是条约缔约国时犯下的违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国家或者任何至少已经有一个成员国加入本约的区域经济一体化组织均可以加入本约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项条约中一项条约的缔约国,逾75%的缔约国参加了四项或四项以上的条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约国第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本约生效后成为缔约国则该国对委员会的义务仅限于本约对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该,并不再拖延地加入其他十二项反恐国际约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际约的所有国家,考虑成为这些约的缔约国,并在约生效后,切实履行约,包括将这些约的规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联国行动的正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》缔约国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两项条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


FRAM, Frambösie, Framdgeräuschpegel, Frame, Framebuffer, Framegrabber, Frameliste, Framerate, Framycetin, Fran,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约的缔结,合同的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事考虑成为《儿童权利公约》缔约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即再为本公约缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的国家在然是条约缔约国时犯下的违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

、任何国家者任何至少已经有一个成员国加入本公约的区域经济一体化组织均可以加入本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七条约中一条约的缔约国,逾75%的缔约国参加了以上的条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约国第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公约生效后成为缔约国则该国对委员的义务仅限于本公约对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,并再拖延地加入其他十二反恐国际公约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际公约的所有国家,考虑成为这些公约的缔约国,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约的规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就导致协定无效甚至可能造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《扩散核武器条约》缔约国应当保证致力于扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Franciscan, Francisco, Francisläufer, Francislaufrad, Francisrad, Francisschaufel, Francisturbine, Francium, Franck, Francke,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约,合同订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书约方公约约国来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《儿童权利公约》约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约然是条约约国时犯下违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国或者任何至少已经有一个成员国本公约区域经济一体化组织均可以本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国至少是七项条约中一项条约约国,逾75%约国参了四项或四项以上条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国并执行《儿童权利公约关于儿童卷武装冲突问题任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约约国第一次退出情况,面临着因核查和执行问题日多而产生信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公约生效后成为约国则该国对委员会义务仅限于本公约对该国生效后发生强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 早日生效所作努力,大力鼓励各国考虑迅速公约,并不再拖延地其他十二项反恐国际公约和议定书,并以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器条约》约国对核不扩散制度挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国以及非《不扩散核武器条约》约国都应承诺采取切实可行措施,减少意外发生核战争危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未针对有组织犯罪和腐败问题相关国际公约所有国,考虑成为这些公约约国,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约规定纳本国立法,并强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动公正性必须表现为对《宪章》各项原则遵守:在和平协定一方无可置疑地明显违反协定规定情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》约国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行谈判,这两项条约均对核武器国和非核武器国开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Frankenthal, Frankfurt, Frankfurt am Main, Frankfurt an der Oder, Frankfurter, frankfurter allgemeine zeitung, Frankfurter Buchmesse, frankfurter rundschau, Frankfurter Würstchen, frankieren,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,

用户正在搜索


Frankreich, Frankreichstudien, franksche Halbversetzung, Franktireur, Fransch, Franse, fransen, Fransenbildung, Fransenflügler, Fransenlegung,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,

用户正在搜索


Fräsvorschub, Fräswerk, Fräswerkzeug, Fräszahn, Frater, fraternisieren, Fraternität, Fraternite, Fratres, Fratz,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约的缔结,合同的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会得接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《儿童权利公约》缔约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在所有成员国均已经退出本公约时为本公约缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的国家在然是条约缔约国时犯下的违约行为,应当追究

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、何国家或者何至少已经有一个成员国加入本公约的区域经济一体化组织均可以加入本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项条约中一项条约的缔约国,逾75%的缔约国参加了四项或四项以上的条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约国第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公约生效后成为缔约国则该国对委员会的义务仅限于本公约对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,并拖延地加入他十二项反恐国际公约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际公约的所有国家,考虑成为这些公约的缔约国,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约的规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《扩散核武器条约》缔约国应当保证致力于扩散与裁军,并应表现承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两项条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Frauenherz, Frauenhirn, Frauenhut, Frauenjäger, Frauenklinik, Frauenkloster, Frauenkrankheit, Frauenleiden, Frauenmannschaft, Frauenmantel,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约的缔结,合同的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委会不得接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各作为优先事项考虑成为《儿童权利公约》缔约

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成已经退出本公约时即不再为本公约缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的家在然是条约缔约时犯下的违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任家或者任已经有一个成加入本公约的区域经济一体化组织可以加入本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有是七项条约中一项条约的缔约,逾75%的缔约参加了四项或四项以上的条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约第一次退出的情况,面临着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一在本公约生效后成为缔约则该对委会的义务仅限于本公约对该生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各考虑迅速加入该公约,并不再拖延地加入其他十二项反恐际公约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器条约》缔约对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关际公约的所有家,考虑成为这些公约的缔约,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约的规定纳入本立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》缔约应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两项条约对核武器家和非核武器家开放。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Frauenschutz, Frauenschwarm, Frauenseite, Frauensleute, Frauensoziologie, Frauensperson, Frauenspiegel, Frauensport, Frauenstation, Frauenstift,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
f. 缔约对方
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss条约的缔结,合同的订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约国的来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《儿童权利公约》缔约国

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出条约的国家在然是条约缔约国时犯下的违约行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国家或者任何至少已经有一个成员国加入本公约的区域经济一体化组织均可以加入本公约。

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项条约中一项条约的缔约国,逾75%的缔约国参加了四项或四项以上的条约,包括两个盟约。

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该条约遭遇到条约缔约国第一次退出的情着因核查和执行问题日多而产生的信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公约生效后成为缔约国则该国对委员会的义务仅限于本公约对该国生效后发生的强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 早日生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,并不再拖延地加入其他十二项反恐国际公约和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题的相关国际公约的所有国家,考虑成为这些公约的缔约国,并在公约生效后,切实履行公约,包括将这些公约的规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》缔约国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全禁止核试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的谈判,这两项条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Frauenzeitschrift, frauenzeitschriften, Frauenzimmer, Fräulein, fraulich, Fraulichkeit, Fraümanzipation, Fraunhofer, Fraünname, Fraünrechtlerin,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,
近义词:
Partei,  Arbeitsvertragspartei
联想词
Vertragspartner合同当事人;Mitgliedstaat会员国;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Partei一方,当事人;Person人,个人;Vertragsschluss结论合同;Vertragsverhältnis合同关系;Vertragsabschluss结,合同订立;Versicherungsnehmer投保人;Rechtsordnung法;Parteien方;

Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.

二. 委员会不得接受涉及非本议定书来文。

Wir fordern die Staaten auf, mit Vorrang zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens über die Rechte des Kindes werden.

我们吁请各国作为优先事项考虑成为《儿童权利公

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公时即不再为本公

Diejenigen, die den Rücktritt vollziehen, sollten für Verstöße verantwortlich gemacht werden, die sie begangen haben, solange sie noch Vertragspartei waren.

对于那些撤出国家在然是时犯下行为,应当追究其责任。

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国家或者任何至少已经有一个成员国加入本公区域经济一体化组织均可以加入本公

Alle Staaten gehören mindestens einem der sieben Verträge als Vertragspartei an, und mehr als 75 Prozent von ihnen sind Vertragspartei von vier oder mehr Verträgen, einschließlich der beiden Pakte.

所有国家至少是七项中一项国,逾75%国参加了四项或四项以上,包括两个盟

Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.

我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公关于儿童卷入武装冲突问题任择议定书》。

Heute ist jedoch zum ersten Mal eine Vertragspartei von dem Vertrag zurückgetreten, und die immer schwieriger werdende Verifikation und Durchsetzung hat zu einer Vertrauenskrise und Problemen mit der Vertragseinhaltung geführt.

而今,该遭遇到第一次退出情况,面临着因核查和执行问题日多而产生信任危机和遵守危机。

Wird ein Staat nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens dessen Vertragspartei, so betreffen seine Verpflichtungen gegenüber dem Ausschuss nur Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten des Übereinkommens für den betreffenden Staat begonnen haben.

二、 若一国在本公生效后成为则该国对委员会义务仅限于本公对该国生效后发生强迫失踪案件。

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公》 早日生效所作努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该,并不再拖延地加入其他十二项反恐国际公和议定书,并加以执行。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器国对核不扩散制度挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器国都应承诺采取切实可行措施,减少意外发生核战争危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.

我们敦促尚未加入针对有组织犯罪和腐败问题相关国际公所有国家,考虑成为这些公,并在公生效后,切实履行公,包括将这些公规定纳入本国立法,并加强刑事司法制度。

Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.

因此,联合国行动公正性必须表现为对《宪章》各项原则遵守:在和平协定一方无可置疑地明显违反协定规定情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐后果。

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验》,支持就一项裂变材料禁产而进行谈判,这两项均对核武器国家和非核武器国家开放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vertragspartei 的德语例句

用户正在搜索


Frechdachs, Freche, Frechen, Frechheit, Frechling, Fred, Frederick, Frederiksberg, FREE, free alongside ship,

相似单词


Vertragskündigung, Vertragsleistung, vertragsmäßig, Vertragsnehmer, Vertragsnummer, Vertragspartei, Vertragspartner, Vertragspflicht, Vertragsprüfung, Vertragsrecht,