Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国
本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤
是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了
系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
、
了打击腐败,
缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每审判分庭的常任法官均应从其成员中选出
名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长此目的每两年召开
次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认
安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
前
经济状况,
国都推出了一
政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应
根据本国法律制度
基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭
工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员选举,应
联合国秘书长为此目
每两年召开一次缔约国会议,
缔约国从本国国民中提名,对提名
名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后
规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家
代表不足
现象。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于前的经济状况,
国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均
据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前经济状况,
国都推出了一系列
政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度
基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭
工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员选举,应由联合国秘书长为此目
每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名
名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后
规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家
代表不足
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,都推出
一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题法庭常任法官应从其成员中选出一名庭
。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
法庭常任法官应从其成员中选出一名庭
。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为打击腐败,
缔约
均应当根据本
法律制度的基本原则,在本
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合秘书
为此目的每两年召开一次缔约
会议,由缔约
从本
民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自同区域的很大一部分会员
,其中既有发达
家,也有发展中
家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中
家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中
家的代表
足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员
提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民
提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其既有发达国家,也有发展
国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展
国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展
国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出
一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、击腐败,
缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。