Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理
会赞同设立索马里联络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理
会赞同设立索马里联络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内罗毕办接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办认识到这个问题,并
采取步骤加以
理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理
会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理
会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计专员办
在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了专员办
以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办
各合同委员会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内罗毕办和各区域委员会,会议
务管理人员之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗毕办在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困
。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的办集中在一
。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办和联合国维也纳办
,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办
。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内罗毕办(内罗毕办
)、联合国日内瓦办
(日内瓦办
)和联合国维也纳办
(维也纳办
)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体的宣言以及欧组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本全培训对管理人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理
会赞扬在内罗毕举行的索马里
族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国内罗毕办的资源需要,以便能有效地向设在内罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办与联合国在内罗毕的办
在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司以日内瓦为基地,包括专员办
审计
、特别任务科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑
法庭以及非洲经济委员会派驻驻地审计员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全
赞同设立索马里联络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内罗毕办处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办处已认识到这个问题,并已采取步骤加以处
。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全
敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自
。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全
敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自
。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名
计员,他们负责
计难民专员办
处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅计了难民专员办
处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办
处各合同委员
的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内罗毕办处和各区域委员
,
议
务管
人员之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗毕办处在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管
职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部计职能进行了合
化调整,以便第一内部
计司(纽约)和第二内部
计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督
务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的念将分散在各地的办
处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办处和联合国维也纳办
处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办
处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内罗毕办处(内罗毕办
处)、联合国日内瓦办
处(日内瓦办
处)和联合国维也纳办
处(维也纳办
处)进行了
保和
全管
计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体的宣言以及欧组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本全培训对管
人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全
赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解
议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议
,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时查联合国环境规划署和联合国内罗毕办
处的资源需要,以便能有效地向设在内罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办处与联合国在内罗毕的办
处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部计二司以日内瓦为基地,包括难民专员办
处
计处、特别任务科、日内瓦
计科和内罗毕
计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑
法庭以及非洲经济委员
派驻驻地
计员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里联络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内罗毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步骤加处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作,包括在阿比让和内罗毕的三名审计
,他们负责审计难民专
办事处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专办事处
及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委
会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内罗毕办事处和各区域委会,会议事务管理
之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗毕办事处在吸引高度合格专业工作及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内罗毕办事处(内罗毕办事处)、联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)和联合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体的宣言及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本全培训对管理
很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国内罗毕办事处的资源需要,便能有效地向设在内罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办事处与联合国在内罗毕的办事处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司日内瓦为基地,包括难民专
办事处审计处、特别任务科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭
及非洲经济委
会派驻驻地审计
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理
会赞同设立索马里联络小组,在内罗
和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内罗处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
处已认识到这个问题,并已采取步骤加以处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理
会敦促戈马进程和内罗
进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理
会敦促《戈马协议》和《内罗
协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人,包括在阿比让和内罗
的三名审计
,他们负责审计难民专
处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专处以及联合国日内瓦、内罗
和维也纳等地
处各合同委
会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内罗处和各区域委
会,会议
务管理人
之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗处在吸引高度合格专业工作人
以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗)向主管内部监督
务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗和圣地亚哥建造新的
公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的
处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗处和联合国维也纳
处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型
处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内罗处(内罗
处)、联合国日内瓦
处(日内瓦
处)和联合国维也纳
处(维也纳
处)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗、巴西利亚和南共体的宣言以及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本
全培训对管理人
很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理
会赞扬在内罗
举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国内罗处的资源需要,以便能有效地向设在内罗
的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些处与联合国在内罗
的
处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司以日内瓦为基地,包括难民专处审计处、特别任务科、日内瓦审计科和内罗
审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑
法庭以及非洲经济委
会派驻驻地审计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里联络小组,在
罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国罗毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和
罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《
罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处及联合国
、
罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国罗毕办事处和各区域委员会,会议事务管理人员之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
罗毕办事处在吸引高度合格专业工作人员
及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,
便第一
部审计司(纽约)和第二
部审计司(
和
罗毕)向主管
部监督事务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国罗毕办事处(
罗毕办事处)、联合国
办事处(
办事处)和联合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、罗毕、巴西利亚和南共体的宣言
及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于、
罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本
全培训对管理人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在
罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步
。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国罗毕办事处的资源需要,
便能有效地向设在
罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办事处与联合国在罗毕的办事处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
部审计二司
为基地,包括难民专员办事处审计处、特别任务科、
审计科和
罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭
及非洲经济委员会派驻驻地审计员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里联络小组,在
罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国罗毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步骤加以处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和
罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《
罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日瓦、
罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国罗毕办事处和各区域委员会,会议事务管理人员之间的协商与合作达成了新的
。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
罗毕办事处在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)和第二
部审计司(日
瓦和
罗毕)向主管
部监督事务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国罗毕办事处(
罗毕办事处)、联合国日
瓦办事处(日
瓦办事处)和联合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、罗毕、巴西利亚和南共体的宣言以及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日瓦、
罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本
全培训对管理人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在
罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和
与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国罗毕办事处的资源需要,以便能有效地向设在
罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办事处与联合国在罗毕的办事处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
部审计二司以日
瓦为基地,包括难民专员办事处审计处、特别任务科、日
瓦审计科和
罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭以及非洲经济委员会派驻驻地审计员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里联络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内罗毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步骤加处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作,包括在阿比让和内罗毕的三名审计
,他们负责审计难民专
办事处在非洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专办事处
及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委
会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内罗毕办事处和各区域委会,会议事务管理
之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗毕办事处在吸引高度合格专业工作及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“联合国之家”的理念将分散在各地的办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内罗毕办事处(内罗毕办事处)、联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)和联合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体的宣言及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本全培训对管理
很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国内罗毕办事处的资源需要,便能有效地向设在内罗毕的环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办事处与联合国在内罗毕的办事处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司日内瓦为基地,包括难民专
办事处审计处、特别任务科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭
及非洲经济委
会派驻驻地审计
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里
络小组,在内罗毕和纽约开展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
合国内罗毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步骤加以处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和内罗毕进程的所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《内罗毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在
洲的业务。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,合国内罗毕办事处和各区域委员会,会议事务管理人员之间的协商与合作达成了新的水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内罗毕办事处在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚的斯亚贝巴、内罗毕和圣地亚哥建造新的办公楼,确保按照“合国之家”的理念将分散在各地的办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在合国内罗毕办事处和
合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在合国内罗毕办事处(内罗毕办事处)、
合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)和
合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在洲、拉丁美洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和南共体的宣言以及欧
组织关于小武器和轻武器的文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内罗毕和维也纳的用户部门对所得到的调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供的基本全培训对管理人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,
成立了索马里过渡
邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查合国环境规划署和
合国内罗毕办事处的资源需要,以便能有效地向设在内罗毕的环境规划署和
合国其他机构和组织提供必要的服务。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》的内罗毕工作方案将合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放的权利,没有区分这些办事处与合国在内罗毕的办事处在提供财政与行政服务方面的责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司以日内瓦为基地,难民专员办事处审计处、特别任务科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭以及
洲经济委员会派驻驻地审计员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sicherheitsrat billigt die Einrichtung einer Somalia-Kontaktgruppe, die in Nairobi und New York tätig sein wird.
“全理事会赞同设立索马里联络小组,在内
毕和纽约
展工作。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen.
联合国内毕办事处已接受并正在执行其余13项建议。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
办事处已认识到这个问题,并已采取步骤加以处理。
Der Sicherheitsrat fordert alle Unterzeichner der Prozesse von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促戈马进程和内
毕进程
所有签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen von Goma und Nairobi auf, ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
全理事会敦促《戈马协议》和《内
毕协议》各签署方本着诚意,切实履行各自承诺。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内毕
三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲
业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内毕和维也纳等地办事处各合同委员会
业
。
Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
所有工作地点,包括联合国内毕办事处和各区域委员会,会议事
管理人员之间
协商与合作达成了新
水平。
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.
内毕办事处在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内毕)向主管内部监督事
副秘书长分别报告工作。
In Addis Abeba, Nairobi und Santiago werden neue Büroanlagen errichtet, um gemäß dem Konzept der "Häuser der Vereinten Nationen" dafür zu sorgen, dass verstreute Büros an einem Ort zusammengefasst werden.
目前正在亚斯亚贝巴、内
毕和圣地亚哥建造新
办公楼,确保按照“联合国之家”
理念将分散在各地
办事处集中在一处。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司两个主要单位(一司和二司)设在联合国内
毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Während des Berichtszeitraums wurde das Sicherheitsmanagement beim Büro der Vereinten Nationen in Nairobi (UNON), beim Büro der Vereinten Nationen in Genf (UNOG) und beim Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) geprüft.
在本报告所述期间,在联合国内毕办事处(内
毕办事处)、联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)和联合国维也纳办事处(维也纳办事处)进行了
保和
全管理审计。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁美洲和欧洲,这方面区域合作最后产生了巴马科、内
毕、巴西利亚和南共体
宣言以及欧
组织关于小武器和轻武器
文件。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.
位于日内瓦、内毕和维也纳
用户部门对所得到
调查服
普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供
基本
全培训对管理人员很有价值。
Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
“3. 全理事会赞扬在内
毕举行
索马里民族和解会议最近取得
进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定
重要步骤。
13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Programm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden.
请秘书长随时审查联合国环境规划署和联合国内毕办事处
资源需要,以便能有效地向设在内
毕
环境规划署和联合国其他机构和组织提供必要
服
。
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.
《框架公约》内
毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化
活动,将适应问题纳入所有相关
政策领域,并促进根据发展中国家
需要向它们提供援助。
Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.
这是由于环境规划署总部没有明确规定下放权利,没有区分这些办事处与联合国在内
毕
办事处在提供财政与行政服
方面
责任区别。
Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.
内部审计二司以日内瓦为基地,包括难民专员办事处审计处、特别任科、日内瓦审计科和内
毕审计科,并向前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭以及非洲经济委员会派驻驻地审计员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。