德语助手
  • 关闭
[das] ...rien [](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西国家(西)关于该区域小武器和轻武器的措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西(西小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取停转让和生产这类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西国家(西)成员国决定把《关于进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西国家关于停小武器生产和贸易的声明;《美洲国家禁止法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部洲发展(南)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的停,此项停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的停,此项停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织的《美洲国家禁止法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部洲发展打击南部洲贩卖军火行动纲领》和《西国家进口轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施;谈判一项可核查的裂变材料禁产条约,停止生产用于武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少国家或国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Austragung, Austragungsort, Austragventil, Austragwalze, austrainiert, Australasien, australid, Australide, Australien, Australier,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

效之前,应继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非济共同(西非)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》效之前,必须继续维持暂停核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非济共同(西非暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取暂停转让和类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

一方面,安理会欢迎西非济共同(西非)成员决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

些措施包括西非济共同关于暂停小武器和贸易的声明;《美洲禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就一安排进行谈判的同时,各在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就一安排进行谈判的同时,各在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲组织的《美洲禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非暂停进口轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强制;向各提供奖励措施,使之放弃发展内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可核查的裂变材料禁条约,停止用于非武器和武器目的的浓缩铀——所有些建议都可能有助于减少或非行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Austreibprozess, Austreibstift, Austreibung, Austreibungsperiode, austrennen, austreten, austretend, austria, Austriazismus, austricksen,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停器以及任何形式的炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非济共同(西非)关于该区域小器和轻器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止试验条约》生效之前,必须继续维持暂停

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非济共同(西非暂停器和轻器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取暂停转让和生产这类器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非济共同(西非)成员决定把《关于暂停进口、出口和制造轻器的声明》变成一个具有约束力的《关于小器和轻器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西非济共同关于暂停小器生产和贸易的声明;《美洲禁止非法制造和贩运火器、弹药、 炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各在不放弃根据《不扩散器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各在不放弃根据《不扩散器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小器继续采取区域和际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲组织的《美洲禁止非法制造和贩运火器、弹药、炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非暂停进口轻器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各提供奖励措施,使之放弃发展内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可查的裂变材料禁产条约,停止生产用于非器和器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少或非行为者进行袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Austrittbohrung, Austritte, Austrittkante, Austrittsarbeit, Austrittsarm, Austrittsbarriere, Austrittsdampf, Austrittsdiffusor, Austrittsdosis, Austrittsdrall,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [经](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试爆核以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非国家经济共同(西非经共)关于该区域和轻暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持暂停核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕》和西非经济共同(西非经共暂停和轻》等富于新意的区域性协,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取暂停转让和生产这类的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济共同(西非经共)成员国决把《关于暂停进口、出口和制造轻的声明》变成一个具有约束力的《关于和轻、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西非国家经济共同关于暂停生产和贸易的声明;《美洲国家禁止非法制造和贩运火、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡,美洲国家组织的《美洲国家禁止非法制造和贩运火、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经共暂停进口轻的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

组的各项建——通过附加加强这一制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;在一时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可核查的裂变材料禁产条约,停止生产用于非目的的浓缩铀——所有这些建都可能有助于减少国家或非国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Austrittsgeschwindigkeit, Austrittsgruppe, Austrittskammer, Austrittskanal, Austrittskante, Austrittskavitation, Austrittskonus, Austrittskrümmer, Austrittsleitradpumpe, Austrittsleitschaufel,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [经](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非国家经济共同(西非经共)关于该区域小武器轻武器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持暂停核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同(西非经共暂停小武器轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强采取暂停转让生产这类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济共同(西非经共)成员国决定把《关于暂停制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西非国家经济共同关于暂停小武器生产贸易的声明;《美洲国家禁止非法制造贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动军火行为准则;南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织的《美洲国家禁止非法制造贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》《西非国家经共暂停轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可核查的裂变材料禁产条约,停止生产用于非武器武器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少国家或非国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Austrittsrichtschaufel, Austrittsrohr, Austrittssammler, Austrittsschalldämpfer, Austrittsschaufel, Austrittsschlitz, Austrittsschranke, Austrittsseite, Austrittssteg, Austrittsstrahl,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,

用户正在搜索


Austrittszustand, Austro, austroasieatisch, austrocknen, Austrockner, Austrocknung, Austrocknungsdauer, Austrocknungsmittel, AustrocknungsmittelTrocknungsmittelTrockenmittelTrockner, austrommeln,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [经](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停武器以及任何形式的爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非国家经济共同(西非经共)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止条约》生效之前,必须继续维持暂停爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同(西非经共暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取暂停转让和生产这类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济共同(西非经共)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西非国家经济共同关于暂停小武器生产和贸易的声明;《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在放弃根据《扩散武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在放弃根据《扩散武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织的《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经共暂停进口轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可查的裂变材料禁产条约,停止生产用于非武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少国家或非国家行为者进行袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


ausüben, Ausübung, Ausübungspflicht, ausufern, Ausuferung, Aus-und Einreise, Aus-und Fortbildungszentrum, aus-und ortbildungszentrum, Ausverkauf, ausverkaufen,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西国家(西)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效,必须继续维持暂停核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西(西暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条约,加强和采取暂停转让和生产这类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西国家(西)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西国家关于暂停小武器生产和贸易的声明;《美洲国家禁止法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部洲发展(南)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织的《美洲国家禁止法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部洲发展打击南部洲贩卖军火行动纲领》和《西国家暂停进口轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各国提供奖励措施,使放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可核查的裂变材料禁产条约,停止生产用于武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少国家或国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Auswahlantwort, Auswahlaxiom, Auswahlband, auswählbar, Auswahlbox, Auswahldialog, Auswahleinheit, auswählen, Auswahlentscheidung, Auswähler,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [经](债务)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续试爆核武器以及任何形式核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非国家经济共同(西非经共)关于该区域小武器和轻武器

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同(西非经共小武器和轻武器协定》等富于新意区域性协定,《行动纲领》执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一有签署具有法律效力条约,加强和采取暂转让和生产这类武器区域或分区域

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济共同(西非经共)成员国决定把《关于进口、出口和制造轻武器声明》变成一个具有约束力《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料公约》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些包括西非国家经济共同关于暂小武器生产和贸易声明;《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有建造浓缩或再处理设权利情况下,对建设更多此类设自愿实行一项有时间限制,此项暂承诺将会得到一项保证,由现有供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有建造浓缩或再处理设权利情况下,对建设更多此类设自愿实行一项有时间限制,此项暂承诺将会得到一项保证,由现有供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经共进口轻武器声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组各项建议——通过附加议定书加强这一制;向各国提供奖励,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设;在一定时间范围内对建设任何此类设自愿实;谈判一项可核查裂变材料禁产条约,止生产用于非武器和武器目浓缩铀——所有这些建议都可能有助于减少国家或非国家行为者进行核袭击可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


Auswalzkegel, Auswalzlänge, Auswalzstraße, Auswalzung, Auswanderer, auswandern, Auswanderung, auswärmen, auswärtig, Auswärtige,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,
[das] ...rien [经](债务的)延期清偿
Fr helper cop yright
【汽车】
n 延期偿还

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安全理事会表示大力支持西非国家经济共同(西非经共该区域小武器和轻武器的暂停措施

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,在促进《全面禁止核试验条》生效之前,必须继续维持暂停核试爆。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同(西非经共暂停小武器和轻武器协定》等富新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

Auf Regionalebene werden Maßnahmen wie die Unterzeichnung rechtsverbindlicher Verträge sowie die Stärkung und Einrichtung regionaler oder subregionaler Moratorien für die Verbringung und Herstellung solcher Waffen getroffen.

区域一级的措施有签署具有法律效力的条和采取暂停转让和生产这类武器的区域或分区域措施。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济共同(西非经共)成员国决定把《暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有束力的《小武器和轻武器、其弹药及其他相材料的公》。

Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

这些措施包括西非国家经济共同暂停小武器生产和贸易的声明;《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有材料公》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和南部非洲发展共同(南共)行动计划。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行谈判的同时,各国在不放弃根据《不扩散核武器条》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可裂变材料。

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还调,必须对小武器继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡议,美洲国家组织的《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有材料公》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经共暂停进口轻武器的声明》。

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附议定书这一制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈判一项可核查的裂变材料禁产条,停止生产用非武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建议都可能有助减少国家或非国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moratorium 的德语例句

用户正在搜索


auswaschbar, Auswaschbarkeit, Auswaschbehälter, auswascheffekt, auswascheffekt nach einwirkung von spiritus/wasser-gemisch siehe abschnitt 5.5, auswaschen, Auswaschen mit Waschöl, Auswaschflasche, Auswaschflüssigkeit, Auswaschfolie,

相似单词


Moraltheologie, Moräne, moränensplit, Morast, morastig, Moratorium, morbid, Morbidität, Morbus Crohn, Morchel,